Произношение буквы R в немецком языке. Звуки немецкой речи. Гласные и Согласные звуки. Немецкий язык О роли артикуляционной базы в обучении произношению

В настоящее время существует множество разнообразных методик, позволяющих самостоятельно работать над произношением изучаемого языка. Одной из таких (и причем не самых плохих методик) является методика, основывающаяся на сопоставлении произношения гласных и согласных звуков родного и изучаемого (в нашем случае – немецкого) языка. В любом случае всегда полезно сопоставлять звуки как в рамках изучаемого языка, так и сравнивать их по возможности с произношением схожих звуков родной речи. И всегда полезно пользоваться транскрипцией для тренировки правильного произношения – особенно актуальным это является на первом этапе изучения немецкого языка. Произношение немецких звуков отличается от произношения русских, в первую очередь, более сильным мускульным напряжением речевого аппарата, то есть более сильной артикуляцией, сопровождающейся более сильным потоком выдыхаемого воздуха. Это делает немецкие звуки более интенсивными и наряженными, чем русские и придает специфическое звучание немецкой речи в целом.

Особенности произношения немецких звуков (согласные)

Большая напряженность артикуляционного аппарата приводит к частичной либо полной потере звонкости у согласных, находящихся в начале слова. Она делает их полузвонкими или даже глухими, например: «Bach – родник, источник, ручей», «Drache – дракон», «dort — там» произносятся со значительным угасанием звонкости согласных .

Звонкие согласные, которые стоят в конце слова, оглушаются и никогда не сохраняют свою звонкость, например: «Dieb — вор - », «grob – крупный, грубый - ».

Три согласных звука (глухие) «t, р, k» всегда сопровождаются придыханием = сильным выдохом при их произнесении, особенно это выражено при их нахождении в конце слов, например: «Rat — совет — », «Heldentat — геройство — », «Lappen — тряпка — ».

Существенным отличием произношения немецких звуков от русских является отсутствие их озвончения в случаях наличия соседних звонких согласных, то есть если они глухие, то они всегда остаются глухими, например: «Госдума — [гоздума], русское озвончение», «das Blatt -», отсутствие озвончения в немецком.

В немецкой речи нет мягких согласных, поэтому в данной ситуации аналогии с русской речью не существует. Смягчение согласных в немецком языке недопустимо и ведет к постановке неправильного произношения, например: « leer [l eә] – пустой»: «l» — твердый согласный, несмотря на последующий гласный «е», что противоречит фонетическим правилам русского языка, но выступает нормой в немецком.

Все существующие щелевые звуки [∫] = русский [ш], [s], = русский [ж], [f], [z], [v] = русский [в] в немецкой речи произносятся заметно удлиненно: , и т.д.

Если согласные звуки следуют за краткими гласными звуками, то их произношение становится более интенсивным, а долгота несколько увеличивается (в сравнении с их интенсивностью и продолжительностью звучания после долгих гласных звуков). Например, в паре слов «der Kahm — плесень» — «der Kamm – гребень, расческа, гребенка» согласный звук «m» значительно более интенсивно и продолжительно произносится в слове «der Kamm — ».

В немецкой речи имеются согласные звуки, не имеющие соответствий в русской. К таким звукам относится носовой согласный [ŋ] (на письме «ng») , отличием которого от немецкого согласного звука [n] = русского согласного звука [н] является его ярко выраженный назальный оттенок, достигаемый за счет прижимания задней части языка к нёбу, как при произнесении немецкого согласного звука [g] = русского согласного звука [г], но с прижатым к нижним зубам кончиком языка. Носовой согласный согласный [ŋ] характеризуется длительной и интенсивной артикуляцией и встречается, к примеру, в таких словах, как «die Lung e – легкое», «zwing en — принуждать, заставлять», «dring end – настоятельный, безотлагательный, неотложный, срочный», «der Klang – звучание, звон, звонкость». Этот согласный звук всегда следует за краткими гласными.

В немецкой речи имеются так называемые аффрикаты, которые представляют собой сложные звуки, в значительной степени похожие на соответствующие русские согласные, но только более интенсивные: (на письме «tz», «z») — сравнима с русским согласным звуком «ц»; (на письме «tsch») — сравнима с русским согласным звуком «ч»; (на письме «pf») - чем-то напоминает русское звукосочетание «пф». Аффрикаты встречаются, к примеру, в следующих немецких словах: «die Z ehe — палец (стопы), зубок (чеснока)», «die Z ahl — число», «platz en – лопнуть, треснуть, взорваться», «der Deutsch e — немец», «der Quatsch – чепуха, вздор, глупость», «die Pf laume — слива», «der Pf eifer — свистун», «der Kopf — голова».

Следующие два согласных звука также являются специфичной принадлежностью немецкой речи: [х] похож на твердый русский согласный [х] (например, как в слове «хохол»), а [ç] похож на мягкий русский согласный [х¢] (например, как в слове «химера»). При этом звук [х] следует за гласными «о, а, u», а звук [ç] произносится после гласных звуков «е, i, ü, ö» и после согласных звуков «r, m, l, n». На письме эти звуки передаются буквосочетанием «ch», а в дополнение к этому звук [ç] может еще обозначаться буквой «g» (это имеет место в суффиксе «-ig»). Например: «der Dra ch e — дракон ([х] после «а»)», «die Wo ch e – неделя ([х] после «о»)», «die Bu ch e — бук ([х] после «u»)», «der He ch t — щука ([ç] после «е»)», «das Gewi ch t – нагрузка, вес, тяжесть ([ç] после «е»)», «die Gerü ch e – запахи ([ç] после «ü»)», «die Lö ch er – дыры ([ç] после «ö»)», «geizig — скупой, жадный ([ç] в суффиксе «ig»)».

Совершенно особый звук [h], для которого невозможно подобрать никаких аналогий в русском языке, представляет собой легчайший выдох и произносится только в начале слогов или слов. Например: «h olen — доставать, приносить» (начало слова), «h ören – слушать, слышать» (начало слова), «abh eben – снимать деньги со счета» (в начале слога), «verh auen – портить, загораживать (при рубке деревьев)» (в начале слога).

Произношение немецкого согласного звука [l] отличается как от русского твердого согласного [л], так и от мягкого [л¢]. При произнесении этого немецкого согласного язык должен располагаться таким образом, как если бы он находился посередине между его положениями при произнесении русских согласных [л] и [л¢]. Примеры слов: «die L uft — воздух», «der L amm – ягненок, барашек».

Немецкий согласный звук [r] ни в коем случае не обладает раскатистостью, типичной для русского [р], а является заднеязычным, что придает ему специфическую картавость. Произносится такой согласный звук в основном лишь в начале слогов и слов, например: «der R ahm – сметана, сливки» (начало слова), «der R itter – рыцарь, всадник» (начало слова), «abr eiben – протирать, чистить, измельчать» (начало слога), «verr echnen — рассчитаться, перечислить» (начало слога). В остальных случаях происходит вокализация согласного звука и его соответствующая замена на звук [α], схожий с немецким и русским гласным звуком [а], однако язык при его произнесении оттягивается назад. Примеры слов, где встречается звук [α]: «die Abitur – школьные выпускные экзамены, аттестат», «die Tür — дверь», «teuer — дорогой», «die Gräser — травы».

Особенности произношения немецких звуков (гласные)

Стоящие в начале слова или же ударного слога гласные звуки немецкой речи произносятся очень интенсивно и ни в коем случае не могут сливаться с предшествующим звуком, например: «Theater — театр». Это так называемый твердый приступ.

Произношение немецких гласных звуков может быть кратким и долгим [:]. Нередко это может оказывать влияние на семантику слова. Например: «die Bahn — трасса, дорога, полотно» — «der Bann — запрет, опала, исключительное право», «der Ruhm — слава» — «der Rum – ром (крепкий алкогольный напиток)», «der Kahm — плесень» — «der Kamm – гребень, расческа, гребенка».

Произношение безударных гласных звуков немецкой речи практически всегда характеризуется своеобразной неотчетливостью, то есть безударный гласный звук очень слабо выражен и в транскрипции обозначается в виде [ə]. Он отдаленно напоминает русский безударный гласный [о] в слове «волокно», однако выражен еще более слабо.

В немецком языке имеются некоторые гласные звуки, которых в принципе нет в русском. Это так называемые умлауты: «ü» -краткий гласный звук [Y] – долгий гласный звук [у:] (положение губ соответствует их положению во время произнесения русского [у], а произносится при этом русский звук [и] — [и:]), «ö» — краткий гласный звук [œ] – долгий гласный звук [ø:] (положение губ соответствует их положению во время произнесения русского [о], а произносится при этом русский звук [е] — [е:]); третий немецкий умляут «ä» — краткий гласный звук [ε] и долгий гласный звук [ε:] вполне сопоставим по своему произношению с русским гласным звуком [э]. Примеры слов с умляутами: «die Mö we — — чайка», «die Lü ge - — ложь», «die Bä ren — — медведи».

В немецком языке имеется также такое незнакомое русскому языку явление, как дифтонги. Особенностью их произношения является достаточно резкий переход от первого гласного звука в дифтонге ко второму: [аe] (на письме «ei»), [аo] (на письме «au»), (на письме «eu», «äu». Примеры дифтонгов можно продемонстрировать следующими словами: «der Brei – пюре, каша, месиво», «das Vöglei n — птичка», «brau chen – использовать, нуждаться», «der Lau ch – лук-порей», «der Beu tel — кошелек, пакет, сумка, мешок», «das Ungeheu er — изверг, чудовище», «die Rä u mlichkeit – пространственность, вместимость, объемность», «das Gerä u sch – шум, шорох, помехи».

Произнесение немецких слогов

В немецкой речи существуют два основных типа слогов – закрытые, которые заканчиваются на согласные, а стоящие в них гласные звуки являются кратко произносимыми, и открытые, которые заканчиваются на долгие гласные звуки. Третьим типом является занимающий среднее положение условно закрытый слог, который превращается в открытый при изменении формы соответствующего слова. В разных типах слогов по-разному произносятся согласные звуки немецкой речи: их произнесение значительно более интенсивно и продолжительно после кратких гласных, чем после долгих гласных звуков. Например: «die Bude – ларек, палатка, времянка (открытый слог, долгий гласный, неинтенсивный согласный)», «der Tag – день (условно закрытый слог, долгий гласный, неинтенсивный и непродолжительный согласный)», «der Papst – Папа Римский (закрытый слог, краткий гласный, интенсивные и продолжительные согласные)». Именно чередование различных слогов с разным произнесением гласных и согласных звуков придает немецкой речи специфичную отрывистость, не характерную для плавной русской речи.

Интонация немецкой речи

Интонация помогает придать осмысленное звучание речи и характеризуется определенной мелодикой, сопровождающейся понижением или повышением голоса при произнесении фраз или их фрагментов и придающей звучащей речи определенную специфичность. Расстановка соответствующих пауз и ударений помогает восприятию звучащей речи на слух и также служит для оформления законченных высказываний. Для немецкой речи характерно достаточно ровное снижение голоса при переходах с одного ударного слога на другой и резкое падение на последнем слоге (ударном). Так произносятся повествовательные, восклицательные предложения и вопросы, содержащие в своей конструкции различные вопросительные слова. При отсутствии вопросительных слов в вопросительных предложениях тон голоса в конце предложения резко повышается. Например:

  • Ich habe diese schwere Arbeit erledigt.¯ – Я выполнил эту трудную работу. (Интонация к концу предложения постепенно понижается и в конце резко падает вниз).
  • Warum hast du diese schwere Arbeit nicht erledigt?¯ – Почему ты не выполнил эту трудную работу? (Интонация к концу предложения постепенно понижается и в конце резко падает вниз).
  • Endlich habe ich diese schwere Arbeit erledigt!¯ – Наконец-то я выполнил эту трудную работу! (Интонация к концу предложения постепенно понижается и в конце резко падает вниз).
  • Hast du diese schwere Arbeit erledigt?­ – Ты выполнил эту трудную работу? (Интонация к концу предложения резко повышается).

Сравнительная характеристика звуков немецкого языка в сравнении со звуками русского языка и фонетические упражнения Составил: учитель немецкого языка МБОУ СОШ с. В. Казинка Семенюк З.И. Каждый язык имеет свои особые законы произношения. Не умея правильно произносить звуки изучаемого языка, мы не сможем правильно произносить слова и рискуем быть непонятыми или не понять собеседника. Один неправильно произнесённый звук в слове может изменить значение слова. Например, если смягчить звук «л» в русском слове «был», то получится новое слово «быль», и говорящий может быть неправильно понят. Следовательно, при изучении иностранного языка с целью практического владения им необходимо, кроме усвоения его словарного состава и грамматического строя, усвоить особенности его произношения. Люди, говорящие на разных языках, используют свой речевой аппарат по-разному. Произнесение того или иного звука зависит от того, в каком положении находятся губы, нижняя челюсть или язык. Поэтому, я считаю, что стоит кратко повторить устройство речевого аппарата и функции отдельных органов речи при произнесении звуков. Органы речи В зависимости от степени участия органов речи в образовании звуков различаются активные и пассивные органы речи. К активным относятся: голосовые связки, язык (кончик языка, средняя и задняя его части), мягкое нёбо, язычок, губы и нижняя челюсть. Пассивными органами речи являются: зубы, верхняя челюсть, альвеолы (выпуклости твёрдого нёба, расположенные над зубами) и твёрдое нёбо. Язык может продвигаться в горизонтальной плоскости вперёд и назад. Например, при произнесении русского звука [и] язык продвигается вперёд, а при произнесении русского звука [у] язык оттягивается назад. Язык может двигаться и вертикальном направлении. Так, при произнесении звук [и] язык поднимается высоко к нёбу и звук получается узкий (закрытый), а при произнесении звука [а] язык опускается вниз и звук получается широкий (открытый). Губы могут выдвигаться вперёд, округляться и растягиваться в стороны. Например, при произнесении звука [и] губы надо растянуть, а для произнесении звука [у]губы надо вытянуть вперёд и округлить. Нижняя челюсть тоже играет большую роль в произнесении звуков. Так, если мы произносим [а], мы должны опустить челюсть и широко открыть рот, а при произнесении звуков [у], [и] челюсть не опускается. Характеристика звуков немецкого языка в сравнении со звуками русского языка Основные особенности гласных звуков немецкого языка 1. Немецкие гласные в отличие от русских делятся на долгие и краткие. От долготы и краткости гласных зависит смысл слова. Например, в слове die Stadt (город) гласный краткий, а в слове der Staat (государство) гласный долгий. В устной речи эти слова различаются только по краткости и долготе гласных. Причём долгий гласный примерно в 3 раза длиннее краткого. 2. С долготой и краткостью гласных тесно связано второе отличие немецких гласных от русских. Немецкие гласные делятся на открытые и закрытые (по степени подъёма языка). Краткие гласные все открытые, а долгие гласные почти все закрытые. 3. В немецком языке есть 4 гласных звука, которых нет в русском языке. Это звуки, обозначаемые буквами u, o (долгий и краткие звуки). 4. Немецкие гласные, стоящие в начале слова или корня, произносятся с новым (сильным) приступом, то есть не сливаются с предшествующим звуком, что придаёт немецкой речи специфическую отрывистость. Новый приступ возникает вследствие того, что перед произнесением гласного звука голосовые связки образуют смычку, которая с силой разрывается потоком воздуха, создавая шум, похожий на кашель. 5. При произнесении немецких гласных органы речи очень напряжены, вследствие чего гласный до конца произнесения остаётся чистым, без примесей других звуков. Основные особенности согласных звуков немецкого языка 1. Звонкие согласные, например [b], [d], [g] в немецком языке произносятся менее звонко, чем в русском языке. Их часто называют полузвонкими. 2. Глухие согласные, например [p], [t], [k], произносятся более энергично, чем в русском языке, с придыханием (придыхание- это шум, получаемый при очень интенсивном выдохе во время произнесения глухого согласного). 3. В немецком языке в отличие от русского языка нет мягких согласных. 4. Звонкие согласные в немецком языке оглушаются не только в конце слова, как в русском, но и в конце слога. Например, в конце русского слова «дуб» произносится звук [ п], а в слове «дубняк»- звонкий [б]; в конце немецкого слова Tag произносится глухой звук [k] и в производном от него слове taglich тоже произносится глухой звук [k]. 5. Немецкие согласные [d],[t],[n] в отличие от соответствующих звуков русского языка являются альвеолярными. При произнесении немецких согласных [d],[t],[n] язык упирается в альвеолы, а не в верхние передние зубы. Правила чтения немецких гласных Поскольку то, что мы пишем, не всегда совпадает с тем, что мы произносим, очень важно усвоить основные правила чтения немецких гласных. 1. Гласные произносятся долго: а) в открытом ударном слоге, например, da; wo; le-sen,tra-gen; б)в закрытом слоге, который можно открыть при изменении формы слова, например: Tag: Ta-ge, Weg: We-ge; в) при удвоении гласного, например: Saat, Boot; г) если после гласного имеется знак долготы (немое h), например: Stuhl, Uhr, nehmen. Долгота звука может, кроме того, обозначаться буквами e или eh, например: liegen, ziehen. Примечание. Гласные, которые были долгими в открытом слоге остаются долгими, если при изменении слова слог становится закрытым, например: fragen-fragt. 1. Гласные произносятся кратко: а) перед удвоенной согласной, принадлежащей к корню слова, например: retten, kennen, schaffen; б) перед двумя или несколькими согласными, например: Herbst, Tisch, Heft; в) перед одним согласным в односложном неизменяемом слове, например: das, an, in. Некоторые фонетические упражнения 1.Гласные: - Немецкие звуки [а:] [а], обозначаемые буквами А, а, аа, аh очень близки по произношению к русскому а, но отличаются долготой и краткостью и большей напряжённостью всех органов речи при их произнесении. Произнесём: -ass Paar dann da nah Tag Fahrt an arm wann warm Rand - Долгий закрытый и краткий открытый гласный звук [о]. При произнесении долгого звука [о:] , обозначаемого буквами О, о, оо, оh губы сильно округлены и выдвинуты вперёд. Ohr Boot rot gros wo so - При произнесении краткого звука челюсть опускается больше, чем при произнесении русского [о]. Этот звук по звучанию напоминает звук [а] . oft Ort Dorf dort komm Wort остаются чистыми до конца звучания. -Долгий закрытый и краткий открытый гласный звук [у]. При произнесении долгого звука , обозначаемого буквами U, uh, губы сильно вытягиваются вперёд и округляются. Uhr nur gut fuhr Zug Buch При произнесении краткого звука[u] челюсть опускается больше, чем при произнесении русского «у». Этот звук по звучанию напоминает звук о Uns rund und bunt Kunst - Нейтральный звук В немецком языке ударение в простом слове падает на корень слова, а второй слог произносится безударно. Благодаря большой разнице между силой ударного и безударного слогов, в конечном слоге звук произносится очень нечётко, неясно, аналогично русскому [e] в слове «нужен», но более бегло. Этот звук называется нейтральным, на письме он обозначается буквой е. Произнесём: Mappe offen oben Karte Mutter oder Waffe fahren Oberst Kommen fragen Ufer Звук произносится также в безударных приставках be- ge-Долгий закрытый и краткий открытый гласный звук [i] Ihm ihn die Dienst dienen wir sie sieben ziehen niemand In ist immer mit nimm bis bin bitte wissen Winter sind sitzen Tisch Zimmer Согласные перед долгим и кратким не смягчаются. -Краткий открытый и долгий закрытый . Звук ,обозначаемый буквами Е, е, А, а и звук , обозначаемый буквами а, аh, похожи на русский звук [э], но при произнесении немецких гласных челюсть опускается немного больше, чем при произнесении русского [ э]. Согласные перед этими звуками не смягчаются. Es essen Ende denn nennen Wetter Manner lernen fahrst Vater -Долгий закрытый гласный звук , обозначаемый буквами E, e, ee, eh по способу произношения близок к долгому . При произнесении этого звука челюсть почти не опускается, а губы растянуты в стороны «в улыбку». Der wer wem Weg zehn sehr nehmen geben -Долгий гласный звук [у:] и краткий гласный звук [у] , обозначаемые буквами U, u, uh, y не имеют соответствия в русском языке. Они произносятся как звуки [i], , но с округлением губ. Нужно следить, чтобы кончик языка упирался в нижние зубы. [i] [y] Sieben Suden wissen mussen Vier fur Kiste Kuste -Долгий гласный звук [: ] и краткий гласный звук не имеют соответствия в русском языке. Они произносятся как звуки [ :] , но с округлением губ. Die Heere horen kennen konnen Lesen losen die Machte mochte 2. Дифтонги: Дифтонги - это сочетание двух гласных звуков в одном слоге, которые произносятся слитно. Первая часть дифтонга произносится кратко и с ударением. В немецком языке имеется три дифтонга. -Дифтонг [а ], обозначаемый буквосочетаниями ei,ai , похож на русское звукосочетание [ай]. Ударение в этом дифтонге падает на [а]. Ein nein mein frei klein zeigen schreiben bleiben zeichnen die Einheit die Freiheit -Дифтонг . Обозначаемый буквами au, похож на русское звукосочетание [a]. Aus das Haus auch laufen kaufen - Дифтонг , обозначаемый буквосочетаниями eu,au похож на русское звукосочетание [ой]. Ударение падает на [ o]. Euch deutsch heute neun die Baume die Hauser 3.Согласные: -Немецкое [l] , обозначаемое буквами L, l, ll несколько мягче русского твёрдого в слове «лампа» и несколько тверже, чем русское л в слове «лес». При произнесении немецкого [l] кончик языка упирается не в передние зубы, как в русском языке, а в альвеолы верхних передних зубов. Saal Zaal alt Wald alle fallen wollen spielen -Звук [h]. обозначаемый буквой H,h не имеет соответствия в русском языке. Он похож на шум выдоха, который возникает, когда дышат на стекло, для того, чтобы протереть его. Он произносится только перед гласными в начале слова или корня и в суффиксе -heit Haben Hand halten halt! hoch Hof hundert -Согласный звук[j], обозначаемый буквой j,j по произношению похож на русский [й ] при напряжённом произношении. Это звонкий согласный. Ja das Jahr der Juli das Joch die Jugend -Согласный звук , обозначаемый буквами ch и буквой g в суффиксе -ig , произносится так же, как [j] , только это звук глухой. В русском языке нет соответствия этому звуку. Он похож на русское [х] в слове «хижина», но произносится гораздо напряжённее. Для правильного произнесения этого звука надо следить, чтобы кончик языка упирался в нижние зубы. Буквосочетание ch читается как [c] после гласных i,e,a, u, o, ie, eu и после согласных n,r, l а также в суффиксе chen в словах China Chemie Ich mich dich nicht dicht taglich sprechen Facher welche wichtig -Звонкий носовой согласный , обозначаемый буквами ng и n перед k, не имеет соответствия в русском языке. Это носовой звук. При его произнесении язык находится в том же положении, что и при произнесении звука [g] , то есть задняя спинка языка образует смычку с мягким нёбом, а воздух проходит через нос. При этом нужно следить, чтобы кончик языка находился у нижних зубов. Lang - lange sang - sangen eng -enge die Meldung - die Meldungen krank der Schrank Правила чтения некоторых согласных и сочетаний согласных букв в немецком алфавите 1. Буквосочетание sch читается как [ш]: die Schule , der Tisch, die Schwester, schwach 2. Буква s перед t и p в начале корня читается как [ш]:die Stunde, die Strasse, die Sprache, spat 3. Буква s перед гласной в начале слова и в начале слога читается как [з]: der Saal, der see, der Sohn, lessen, ubersetzen 4. буква s в конце слова, при удвоении и перед согласной читается как [ c ]:das Haus, links, der Ski, die Gasse, das Institut 5. Буква читается как [с]: der Flus, heis, dreisig 6. Буква h после гласного не читается и служит лишь знаком долготы предыдущего гласного: gehen, stehen, fruh, nah 7. Буквосочетание ck читается как [к ]: die Brucke, der Stock, schicken 8. Буквосочетание ts [ц ]: rechts, nachts, nichts 9. Буквосочетание tz читается как [ц]: der Platz, jetzt,sich setzen 10.Буквосочетание chs в корне слова читается как [кс]: sechs, wachsen Если ch относится к корню, а s к суффиксу или окончанию слова, то читается как [х] или как : besuchst besuchen, sprichst -sprechen 11. Буква v в немецких словах читается как [ф]: der Vater, das Volk, vernichten Буква v в словах иностранного происхождения читается как [в]: der November, die Variante, die Aktivisten 12. Буква x читается как [кс]: der Text, explodieren 13. Буква t в суффиксе – tion читается как [ц] (суффикс – всегда ударный): die Station, die Nation, die Konsultation 14. Буквосочетания th и ph всречаются только в иностранных словах; th читается как [t], ph как [ф ]: das Thema, das Theater, der Telegraph, die Physik 15. Буквосочетание qu читается как [кв ]: bequem, die Quelle, uberqueren 16. Буквосочетание ch в словах французского происхождения читается как [ш ]: der Chef, 17. Буква g в словах французского происхождения перед буквами e,i, y читается как [ж ]: der Ingenieur, das Regime 18. Буква j в словах французского происхождения читается как [ж ]: das Journal 19. Буква y в словах читается обычно как [и ]: das System, die Physik Ударение в немецком слове Ударение в немецком слове очень энергично, и разница в силе между ударным и безударным слогом значительно больше, чем в русском языке. В русском языке ударение может падать на любую часть слова, а в немецком языке ударение чаще всего падает на первый корневой слог. Der Unterricht, der Urlaub, der Monat В немецком языке глагольные приставки делятся на отделяемые и неотделяемые. Неотделяемые приставки be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp- безударны. Отделяемые приставки несут на себе основное ударение. Beginnenbegann-begonnen, aufstehen, stand auf, aufgestanden В немецких сложных словах основное ударение падает на первое слово. Die Eisenbahn, der Bleistift, die Fremdsprache Ударение в заимствованных словах В словах иноязычного происхождения часто сохраняется ударение того языка, из которого слово заимствовано, например, во французских словах – на последнем слоге. Interessant, die Fabrik, die Station Интонация Интонация объединяет слова в предложении, членит предложение на смысловые группы, выделяет наиболее важные в предложении, оформляет отдельные типы предложений. Интонация складывается из мелодии, ударения и пауз. Мелодия-это изменение высоты тона в процессе речи. Различают два основных типа мелодии: 1. Нисходящая мелодия, то есть понижение тона голоса. Она служит для выражения законченности сообщения и применяется для оформления повествовательных и повелительных предложений, а также вопросительных предложений с вопросительным словом. Er kommt heute. Wann kommt er? Kommen Sie heute! 2.Восходящая мелодия, то есть повышение тона голоса. Она служит для выражения незаконченности сообщения и применяется в вопросительных предложениях без вопросительного слова, а также для оформления смысловых групп в начале и в середине всех типов предложений. Kommen Sie heute? Wir kommen in die Akademie um 9 Uhr Ударение бывает двух типов: 1. главное, то есть такое ударение, которое выделяет наиболее важное слово в предложении. Главное ударение сопровождается в большинстве типов предложений понижением тона на ударном слоге. Ich lese. Ich schreibe einen Brief. 2. второстепенное ударение, то есть такое ударение, которое выделяет наиболее важное слово в смысловой группе. Второстепенное ударение сопровождается повышением тона на ударном слоге. Der Feind hat in der Nacht das Dorf N. verlassen. Основные особенности интонации немецкого языка. 1. В немецком языке вопросительные предложения без вопросительного слова характеризуются чисто восходящей мелодией. 2. В немецком языке имеется большое количество слов, которые обычно не несут никакого ударения в предложении. Это - артикли, предлоги, союзы, возвратные местоимения, а также личные местоимения в роли подлежащего, вспомогательные и связочные глаголы. Неударные слова примыкают к предшествующему или последующему ударному слову в зависимости от смысловой и грамматической связи. Er liest. Ich komme um 5 Uhr. Lesen Sie den text richtig! Wann gehen Sie nach Hause? Gefallt Ihnen diesen Film?

У большинства людей бытует мнение, что немецкий язык произношение слов некрасивы и грубы. Мне же посчастливилось встретить много немцев, чья речь была легка и плавна. Они не кричали как в фильмах о войне, наоборот, в их речи присутствовала даже несвойственная на первый взгляд этому языку мелодичность.

Вот что, действительно, режет слух, на мой взгляд, так это немецкий язык с русским акцентом. Это звучит смешно и пугающе. В чем же секрет красивой немецкой фонетики?

Произношение в немецком языке

Каждому языку присущи свои отличительные звуковые особенности, поэтому мы легко можем различить на слух английскую, итальянскую, немецкую, французскую речь. Но почему, изучая иностранный язык, мы сталкиваемся с проблемой акцента? Потому что мы подсознательно переносим навыки своей родной артикуляции на чужую, при этом некоторые нам помогают, а некоторые очень даже мешают, выдавая наше происхождение.

Поэтому существует отдельная наука по изучению всех особенностей звукового строя того или иного языка. Это – фонетика. Мы не будем с Вами становиться фанатичными фонетистами, а лишь рассмотрим наиболее важные случаи, влияющие на произношение в немецком языке .

Правила произношения немецкого языка

Чтобы приблизиться к классической немецкой артикуляции нужно много тренироваться, соблюдая правила произношения немецкого языка , описанные ниже. Но перед тем как произносить те или иные звуки, важно правильно настроить артикуляционный аппарат. Итак:

  1. Губы должны быть выдвинуты вперед в расслабленном состоянии и слегка округленном положении.
  2. Язык продвинут вперед и его кончик контактирует с нижними передними зубами.
  3. Гласные звуки в начале слова или морфемы произносятся с твердым приступом, или с щелкающим звуком (Knacklaut), и в транскрипции обозначается апострофом перед гласным звуком. Нашему языку такое явление чуждо, но что-то похожее можно встретить в русском ответе «не-а». При этом, чтобы две гласные не слились, звук [а] произносится с похожим твердым приступом.
  4. Гласные могут произноситься кратко или долго – от этого зависит смысл слова, но всегда стабильно и четко, без раскачивания и удваивания звука, если мы говорим о долготе. Например, слова Weg «дорога» weg «прочь» Долготу звука в транскрипции показывают двумя точками: , , .
  5. Умлауты ä, ö, ü отсутствуют в русском языке. Ä произносятся как русское [э], ö = что-то посередине между о и ё как в слове мёд. Для того чтобы правильно произнести ü, нужно вытянуть губы трубочкой и произнести нечто среднее между у и ю как в слове мюсли. В транскрипции их обозначают как [ɛ], [ø], [y].
  6. При произношении ряда согласных, например: [d], [l], [n], кончик языка контактирует с верхними альвеолами (бугорки на нёбе за передними зубами) а не с зубами.
  7. Немецкие согласные никогда не смягчаются, даже если за ними идут гласные i, e, ö, ü. У русскоязычных это вызывает большие трудности, так как именно этот навык является главным маркером отсутствия или наличия акцента.
  8. Глухие согласные p, t, k произносятся энергично и с придыханием.
  9. Звонкие согласные оглушаются при соседстве в пре- и пост- позиции с глухими согласными не только внутри слова, но и на стыке слов. Всегда глухо они произносятся в конце слов и фонем, если за ними нет гласных звуков.
  10. Глухие согласные никогда не озвончаются из-за звонкого согласного, особенно [b], [d].
  11. Сонорные согласные l, m, n, r после кратких гласных произносятся более напряженно и длительно.
  12. При артикуляции звука [r] работает задняя спинка языка, и звук произносится картаво. В конце слова после долгих гласных, в приставках er, ver, zer и в суффиксе er [r] произносится как нечто среднее между русскими [a] [э] и обозначается «перевернутой а», например: besser [ˈbɛsɐ].
  13. В окончаниях -en звук [e] редуцируется иногда до полного исчезновения. В транскрипции может обозначаться значком [ə]: kennen [ˈkɛnən], а его отсутствие обозначают точкой под , например: offen [ˈɔfn̩].
  14. Если перед окончанием –en стоит согласный b, m, то звучит больше как [m]. Например: haben (хабм), oben [ˈoːbn̩] (обм), хотя в транскрипции часто можно встретить n с точкой вместо m с точкой.
  15. Звук [l] произносится полумягко, что-то между ль и л.
  16. – больше звучит как тш чем как ч.
  17. Сочетание согласных ng читаем как верхнее носовое н без проговаривания звука г, в транскрипции используем значок [ŋ]: Zeitung [ˈt͡saɪ̯tʊŋ].
  18. [ç] – этим значком обозначается шипящий звук, похожий на наш хь, как, например, в слове химия. Ich [ɪç], König [ˈkøːnɪç]. На письме он передается сочетанием букв: ch и ig – на конце слова.

Немецкий язык произношение

И наконец, одно из самых главных правил! Чтобы немецкое слово Herr (господин) звучало прилично, никогда не произносите его с интенсивными русскими звуками [х] и [р], что делают большинство новичков, не вникая в тему немецкий язык произношение .

Звук [h] в начале слова или морфемы произносится как легкий выдох, словно мы дышим на стекло, чтобы оно запотело или на снежинку на рукавице, чтобы она растаяла. А rr мы произносим почти как а (см. пункт 12). Тогда это слово приобретает поистине благородное звучание.

Просто прочитав эти правила, не означает, что у вас в кармане красивый немецкий язык Произношение обязательно требует практики и желательно хорошего музыкального слуха, чтобы процесс подражания немецким звукам протекал как можно быстрее и приятнее. В этом процесе Вам могут помочь наши курсы: немецкий для начинающих с репетитором и в группах.

2.3 Характеристика гласных звуков

Система гласных звуков немецкого языка состоит из 16 монофтонгов и 3 дифтонгов. Дифтонг - сочетание двух гласных в одном слоге. При произнесении немецких дифтонгов первый гласный звук произносится с ударением, четко и ясно, второй гласный - безударный.

Монофтонги немецкого языка:

Долгий открытый нелабиализованный «темный» по тембру гласный среднего ряда низкого подъема.

[a] - краткий открытый нелабиализованный «светлый» гласный среднего ряда низкого подъема.

При произнесении долгого [а:] рот широко открыт, губы нейтральны, средняя часть спинки языка несколько оттянута назад и слегка приподнята. При произнесении краткого «светлого» [а] рот открыт меньше, язык лежит плоско.

[е] - краткий открытый нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

[е:] - долгий открытый нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

Краткий открытый звук [е] несколько похож на русский звук [э] в слове «этот», но он более открытый. При произнесении звука [е] челюсть сильно опущена, губы слегка растянуты, язык продвинут вперед, кончик языка прикасается к передним нижним зубам. При произнесении звука [е] мускулы сильно напряжены.

При произнесении долгого открытого [е:] рот открыт несколько больше, чем при [е]. Долгое открытое [е:] отличается от краткого [е] только длительностью звучания. В начале слова звуки [е] и [е:] произносятся с твердым приступом.

[?] - слабый редуцированный гласный среднего ряда среднего подъема.

Произносится в конечных безударных слогах, суффиксах и окончаниях, в безударных приставках be-, ge-. Это очень краткий, слабый и неясный звук, который называется нейтральным, или редуцированным. По звучанию этот немецкий гласный схож с русским гласным в таких словах, как «должен», «нужен». Чтобы правильно воспроизвести этот звук, следует с сильным ударением произнести ударный слог.

Закрытый нелабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

При произнесении этого звука рот слегка открыт, губы сильно растянуты, средняя спинка языка выше поднята к твердому небу, чем при произнесении русского [и]. Кончик языка упирается в передние нижние зубы. В отличие от русского языка согласные звуки перед не смягчаются, в начале слова произносится с твердым приступом.

[i] - открытый нелабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

При произнесении немецкого открытого краткого [i] губы растянуты меньше, язык несколько меньше поднят, чем при произнесении долгого , и меньше продвинут вперед, нижняя челюсть опущена больше, чем при русском [и]. Кончик языка при произнесении [i] не упирается в передние нижние зубы, как при , а лишь прикасается к ним. Немецкий звук [i] значительно более краток, чем русский [и].

[е:] - долгий закрытый нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

Похож на русское закрытое [е] в словах «тени», «сети», но значительно длительнее и напряженнее русского гласного.

При произнесении немецкого [е:] нижняя челюсть опущена несколько больше, чем при , губы сильно растянуты, язык меньше продвинут вперед, а средняя спинка языка меньше подтянута к нёбу, чем при , кончик языка упирается в передние нижние зубы. Мускулы речевого аппарата напряжены. При произношении звука [е:] нельзя допускать скольжения органов речи от [е:] к другому звуку. Нельзя, например, произносить немецкий звук [е:] так, как русское начальное [е]. Сравните русское «едем» с немецким edel [`e:d?l]. Нельзя смягчать немецкие согласные перед гласным [е:]. Ср.: русское «те» и немецкое Tee .

Долгий закрытый сильно лабиализованный гласный заднего ряда высокого подъема.

Звук произносится с большим мускульным напряжением органов речи, чем русское [у], и значительно длительнее его. При произношении немецкого губы сильнее округлены и больше выдвинуты вперед, чем при русском [у]. Язык больше оттянут назад, задняя спинка языка поднята выше.

[х] - краткий открытый лабиализованный гласный заднего ряда высокого подъема.

При произнесении немецкого краткого открытого [х] губы округлены меньше, чем при долгом и почти не выдвинуты вперед. Язык оттянут назад меньше и его задняя спинка лишь немного поднята к мягкому нёбу. Органы речи при произнесении немецкого краткого [х] напряжены и не «скользят»; звук [х] очень краток.

[?] - краткий открытый лабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема.

При произнесении немецкого краткого открытого [?] рот открыт больше, чем при русском [о]. Язык меньше оттянут назад, а задняя спинка его поднята меньше. Губы слегка округлены и не выдвинуты вперед. Мускулы органов речи напряжены.

[о:] - долгий закрытый лабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема.

Произносится с большим напряжением» чем русское [о]. При произнесении немецкого [о:] губы округлены сильнее и выдвинуты вперёд больше, чем при произнесении русского [о], язык больше оттянут назад. Установка речевых органов не изменяется от начала до конца произнесения звука.

[у:] - долгий закрытый лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

В русском языке он не имеет соответствия. При произнесении [у:] язык занимает положение как при долгом узком , то есть кончик языка упирается в нижние передние зубы, язык сильно продвинут вперед, средняя спинка его высоко поднята к твердому нёбу; губы же принимают положение, как при произнесении , они сильно округлены и вытянуты вперед. Согласные перед [у:] не смягчаются.

[у] - краткий открытый лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

Язык меньше поднят и продвинут вперед, чем при долгом закрытом [у:], то есть положение языка такое, как при кратком широком [i]. Губы же округлены как при кратком [х]. Мускулы органов речи напряжены слабее, чем при закрытом [у:]. Согласные перед [у] не смягчаются.

[ш:] - долгий закрытый лабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

При произнесении [ш:] положения языка такое же, как при долгом закрытом , а губы округлены и вытянуты вперед, как при , органы речи напряжены и не меняют своего положения, пока звучит гласный.

[њ] - краткий открытый лабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

При произнесении [њ] положение языка, как при [e], губы слегка округлены, но не вытянуты вперед, как при [ш]. Мускулы органов речи напряжены не сильно.

Согласные перед гласными [ш] и [њ] не смягчаются.

Дифтонги немецкого языка:

[ae ae ] органы речи устанавливаются сначала для гласного [a], а затем скользят к установке органов речи для произнесения гласного [е:]. Дифтонг [а e ] произносится в начале слова или слога с твердым приступом.

[ao ] - при произнесении дифтонга [ao ] органы речи имеют первоначальную установку для гласного [a], но затем мгновенно соскальзывают для произнесения гласного . Первый элемент произносится четко, с сильным ударением, второй - безударно.

[? ш ] - односложный звук, образующийся переходом артикуляции от краткого широкого [?] к узкому [ш]. При произнесении этого дифтонга язык сначала оттянут назад, как при [?], рот широко открыт, губы слегка округлены, но не вытянуты вперед. Но это положение органов речи мгновенно меняется: язык продвигается вперед, как при узком [ш:], отверстие рта становится уже. Как и у дифтонгов [ae ] и [oa ], так и у дифтонга [? ш ] первый элемент дифтонга произносится четко, с сильным ударением, второй - без ударения.

Немецкие гласные звуки отличаются от русских следующими характерными особенностями: 1. В немецком языке четко различаются долгие и краткие гласные, что не свойственно русскому языку...

Вокализм и консонантизм в немецком языке

Система согласных звуков немецкого языка насчитывает 21 согласный и 3 аффрикаты. Аффриката - слитный согласный звук. Согласные немецкого языка: [p] - глухой смычно-взрывной двугубный согласный. [b] - звонкий смычно-взрывной двугубный согласный...

Приемы языковой игры в творчестве В.С. Высоцкого

Для создания мелодики, ритмики текста, придания ему наибольшей эмоциональной и музыкальной окраски Высоцким очень широко использованы текстообразующие возможности звуков. Высоцкий являлся поэтом - песенником...

Применение методов математической статистики и теории вероятностей в задачах теоретической лингвистики при анализе устной и звучащей речи на русском и английском языках

Психофизиологические механизмы говорения

Наилучшие результаты в постановке артикуляции звуков достигаются на начальном этапе обучения, когда каждое новое слово усваивается в комплексе звукового, буквенного оформления, семантики и функционирования в контексте...

Гласные звуки японского языка. В японском языке имеется пять гласных звуков...

Сравнительный анализ гласных и согласных звуков японского и русского языков. Долгота звуков

Во многих языках, в том числе и в японском языке, большое значение имеет не только качество звука, определяемое его артикуляцией, но и количество звука (долгота звука). От долготы звука может зависеть, значение слова (сравнить: подать и поддать)...

Фонетика и слогоделение

Звук с акустической точки зрения - колебания частиц воздуха. Источник - колебание звуковых связок. С точки зрения артикуляции выделяют гласные и согласные звуки речи. Артикуляция - совокупность действий органов произношения в момент звука...

Артикуляционная классификация звуков речи нужна всем, кто занимается изучением произношения, без нее не обойтись в педагогической практике. Однако она довольно громоздка. Оказалось...

Фонетика как отрасль языкознания

Гласные классифицируются по следующим основным артикуляционным признакам: 1. Ряд, т.е. в зависимости от того, какая часть языка приподнимается при произношении. При подъеме передней части языка образуются передние гласные (и, э)...

Фонетика как отрасль языкознания

Классификация согласных строится на противопоставлении одних признаков другим...

Фонетика как отрасль языкознания

Место образования согласных звуков определяется по тому, где в артикуляторном тракте при производстве этого звука образуется преграда на пути прохождения воздушной струи...

Позиционной меной звуков называется закономерное изменение их в слове в зависимости от различия фонетических условий. Так, например, звук [о] всегда чередуется со звуком [Л]...

Фонетические законы и фонетические процессы

Комбинаторные изменения звуков, результат влияния окружающих звуков в речевом потоке. Таковы: ассимиляция ((от лат. assimilatio), уподобление, слияние, усвоение), диссимиляция (,один из видов комбинаторного изменения звуков в потоке речи...

Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся

При рассмотрении звуков русской речи принято выделять две группы: согласные и гласные . Характерными особенностями фонетической системы русского языка являются звуковые законы, которые объясняют все звуковые процессы...

Поскольку различение гласных и согласных, несмотря на то, что оно в разных языках функционирует по-разному, является универсальным, присущим всем языкам, постольку оно должно быть обусловлено акустико-физиологической природой плана выражения языка. Общая фонетика издавна стремится найти для этого различения акустические или физиологические основания.

Когда характеризуют различие между гласными и согласными с физиологической точки зрения, то чаще всего говорят о наличии или отсутствии в надставной трубе преграды для выходящей из легких струи воздуха. Первый признак свойствен образованию согласных, второй -- гласных.

Встречается в фонетической литературе и несколько иная формулировка того же физиологического критерия различения гласных и согласных. Такую формулировку мы находим у одного из виднейших русских фонетиков В.А. Богородицкого, по мнению которого гласные образуются благодаря раскрывательным движениям произносительных органов (в первую очередь нижней челюсти), а согласные -- благодаря закрывательным. Он предлагал даже, между прочим, заменить термины «гласные» и «согласные» терминами «ртораскрыватели» и ртосмыкатели». В подтверждение своей точки зрения В.А. Богородицкий ссылался на следующий эксперимент: «Для выяснения различий между гласными и согласными в отношении звукоартикуляции я уже указывал на важность опытов над усилением произношения тех и других звуков; ср., например ад; по мере усилий звука, а увеличивается открытость, а с усилением д увеличивается суженность (как в действии нижней челюсти, так равно и органом произношения)». Если провести аналогичный опыт с гласными то окажется, что для усиления последнего вовсе не требуется раскрывать нижнюю челюсть. Необходимость раскрывать рот при усилении гласного «а» есть свойство именно этого гласного, а не всех гласных. Следовательно, обобщенный вывод, который делает В.А. Богородицкий, неправомерен. Да, в приведенных точках зрения имеется доля истины, при образовании шума согласного необходимо создать преграду для струи воздуха, с этой целью приходится делать закрывательные движения произносительных органов. Но наличие препятствия, то или иное положение органов само по себе еще не делает характера звука. Можно очень высоко поднять язык, создавая, таким образом очень узкую щель, а вместе с тем произнести не согласный, а гласный (например, И), если выдох при этом случае будет слабее. Существенное значение для различения гласных и согласных имеет и степень воздушности, т. е. сила выдыхаемой воздуха.

Для более тщательного изучения данной темы первичное представление материала мы решили представить в виде таблиц. Таблица 1 представляет системы согласных звуков немецкого языка с небольшими пояснениями. В таблице 2 мы можем наблюдать систему согласных звуков русского языка. И, естественно, при такой последовательности, в третьей таблицы мы решили привести краткий сравнительно - сопоставильный анализ немецких и русских звуков речи

Таблица 1

Таблица согласных звуков немецкого языка

Примечание 1. Звук стоит в таблице в скобках, так как он встречается только в заимствованных словах и не может быть, поэтому быть причислен к системе фонем немецкого языка без оговорок.

Примечание 2. Переднеязычное [r] и [R] увулярное не являются различными фонемами, а представляют собой факультативные варианты, т.е. варианты, не обусловленные фонетическим окружением, а только лишь диалектальными и индивидуальными особенностями говорящего.

Таблица 2

Таблица согласных звуков русского языка

Таблица 3

Сравнительно - сопоставильный анализ немецких и русских звуков речи

Немецкие согласные

Русские согласные

Наличие придыхания в произнесении глухих смычно-взрывных согласных

Глухое начало звонких шумных согласных

Полная звонкость звонких шумных согласных

Сильное напряжение мышц артикулирующих органов при произнесении глухих согласных

Слабое напряжение мышц артикулирующих органов

Поднятие кончика языка при произнесении переднеязычных согласных

Поднятие передней спинки языка при произнесении переднеязычных согласных

Участие средней спинки языка в артикуляции только двух согласных - [j] и [з]

Участие средней спинки языка в артикуляции всех палатолизованных 16-ти согласных

Наличие артикуляции маленького язычка

Наличие артикуляции стенок зева

Наличие смягчения согласного перед гласными переднего ряда

Уподобление звонкого согласного предшествующему и последующему глухому согласному

Уподобление звонкого согласного последующему глухому и уподобление глухого согласного следующему звонкому



Поделиться