Безопасность работ в животноводстве. Общие требования промышленной безопасности и охраны труда при проведении КРС Особенности обеспечения безопасности при работе с крс

Общие требования:

К обслуживанию крупного рогатого скота допускаются лица с 18 лет с разрешения медицинской комиссии, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте по охране труда. - К обслуживанию животных со злым нравом закрепить лиц, у которых имеются практические навыки работы с животными. - Соблюдать распорядок дня. Это способствует выработки у животных спокойного и послушного нрава. - Обращение с животными должно быть спокойным, уверенным, но не грубым. Не допускать резких окриков. - Не допускать к работе лиц в состоянии алкогольного опьянения, в болезненном состоянии. - Запрещается работать на неисправных механизмах, при отсутствии средств индивидуальной защиты. - Спецодежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты (халаты, сапоги, головной убор, перчатки) должны отвечать требованиям стандартов. Хранится в специально отведённых местах.

Соблюдать правила личной гигиены.

Нести ответственность за безопасность труда на рабочем месте.

Перед началом работы:

Осмотреть средства индивидуальной защиты, убедиться в их исправном состоянии, а волосы подобрать под головной убор. В карманах не должно быть острых предметов.

Осмотреть рабочее место. Убедиться в нормальном состоянии оборудования, инструментов, инвентаря - Убедиться в наличии и комплектации аптечки первой помощи.

Во время работы:

Соблюдать установленный режим и распорядок дня. - При подходе к животным окликнуть их спокойным, повелительным голосом. Грубое обращение с животными может вызвать защитные движения и нанесение серьёзных травм. - Запрещается впускать в помещение и выпускать из него животных при работающих транспортёрах. - Кормление и поение животных проводить с кормового прохода, чистку кормушек проводить, соблюдая осторожность. - При доении корова должна быть хорошо зафиксирована. Подготовка вымени к доению не должна вызывать у коровы неприятных ощущений (сильный нажим, горячая вода). - При проведении зооветеринарных мероприятий крупный рогатый скот необходимо фиксировать в загонах. - Чистить животных следует в зафиксированном состоянии щётками или скребницами, а полы стойл - скребками с черенком, длина которого обеспечивает выполнение работы на безопасном расстоянии.

По окончании работы:

Привести в порядок рабочее место. - Осмотреть животных, стойла, убедиться в наличии и исправности инвентаря. - Доложить руководителю работ о выявлении недостатков, неисправностей и принятых мерах по их ликвидации. В установленном порядке сдать дежурство, произведя соответствующие записи в журнале. - Снять спецодежду и выполнить правила личной гигиены.

Основные обстоятельства несчастных случаев в животноводстве – это травмирование ног работников скребковыми транспортерами навозоудаления; падение на скользком полу помещения для содержания животных; придавливание трактором с кормораздатчиком в кормовых проходах или в тамбурах въездных ворот; падение в неогражденные приямки схождения горизонтального и наклонного транспортеров навозоудаления и утопление в навозной жиже; наматывание на неогражденные приводы транспортеров; поражение электрическим током при прикосновении к неисправным, незакрытым электроустановкам, особенно к рубильникам с проржавевшими крышками, корпусами, а также при появлении напряжения на системе автопоения; попадание в рабочие органы кормораздатчиков; удушье от ядовитых газов при попадании в жижесборники; ожоги и травмы при эксплуатации оборудования кормоцехов; нападения бодливых коров, ранения (укусы), нанесенные пушным зверем на зверофермах, и др.

Главная опасность на фермах крупного рогатого скота – это быки-производители. Ежегодно в стране от их нападений погибают или получают тяжелые травмы сотни работников ферм. При выпасе их в общем стаде с коровами (что запрещено) быки нападают на пастухов, на доярок на фермах, когда они выгоняют или загоняют группу коров на дойку, на скотников при случке, на ветеринарных работников, на посторонних лиц, оказавшихся рядом, причем чаще – на лиц, находящихся в нетрезвом состоянии. Последних более половины.

Быки помнят лица, одежду тех, кто причинил им когда-то боль или присутствовал при этом; отрицательно реагируют на грубое отношение с ними (удары палками, кнутом, закрутка хвоста и т.п.). Бык часто нападает при попытке отогнать от него рядом находящуюся корову или – его от коровы, группы коров. Приведем в пример расследованную нами ситуацию, которую можно назвать типичной. Доярка привязала коров, пригнанных с пастбища, и начала обеденную дойку. Вместе со стадом содержался бык- производитель (грубейшее нарушение!), за которым она тоже осуществляла уход (второе грубое нарушение – женщинам запрещено это делать). Бык остался непривязанным в кормовом проходе (еще одно грубое нарушение правил: быка следует держать в индивидуальном станке на двойной привязи). После дойки, отвязывая коров для выгона из помещения фермы, доярка подошла к последней корове, около которой стоял бык-производитель, стала его обходить сзади и повернулась к нему спиной (очередное нарушение). Бык развернулся и ударил доярку головой в спину, после чего уже лежащую на земле начал бить рогами. Работавшие рядом люди отогнали быка, но от полученных травм доярка скончалась.

При обслуживании быков-производителей следует помнить , что каждый из них потенциально опасен.

Обслуживание крупного рогатого скота

В соответствии с "ПОТ РО 006-2003. Правила по охране труда в животноводстве", утвержденными приказом Минсельхоза России от 10.02.2003 № 49, к обслуживанию животных допускают лиц не моложе 18 лет, не имеющих медицинских противопоказаний, прошедших производственное обучение. Запрещается применять труд женщин при обслуживании быков-производителей, жеребцов-производителей, хряков, а также при погрузке и разгрузке трупов животных, конфискатов и патологических материалов.

При обслуживании животных следует соблюдать режим их содержания, что способствует выработке у них более спокойного и послушного нрава.

У бодливых коров концы рогов отпиливают по указанию ветврача. Если рефлекс бодливости после этого не затухает, то корову выбраковывают. С внешней стороны стойла бодливых или бьющих ногами коров вывешивают соответствующие таблички ("Осторожно! Бодливая корова", "Осторожно! Бьет ногами").

При уходе за нетелями и первотелками, при приучении их к доению необходимо соблюдать осторожность как при обращении с животными, имеющими буйный нрав. При выращивании телят методом группового подсоса не допускается использовать бодливых и имеющих буйный нрав коров в качестве кормилиц.

Сформированные группы животных должны сохраняться до конца технологического цикла. Частые перегруппировки ведут к стрессовым состояниям и являются причиной агрессивности животных. При пастбищном содержании гурты формируют из животных одного пола и возраста. Гурты животных мясного направления могут состоять из коров- кормилиц и телят.

Для подгона скота при пастьбе необходимо использовать ременный кнут. Не допускается применять колющие, режущие, острые предметы, а также короткие палки, резиновые шланги. Доставлять животных к местам взвешивания или для проведения ветеринарных обработок следует по скотопрогонам.

При ручном доении работников обеспечивают средствами фиксации животного. Доят животных в определенное время согласно распорядку дня. При доении в стойлах обеспечивают механизированную раздачу воды с температурой 40–45 °С. При привязном содержании коров и доении в доильных залах предусматривают полуавтоматическую или автоматическую привязь с устройством для группового отвязывания животных. Запрещается входить на доильную площадку и в станок при наличии в них животных.

К обслуживанию крупного рогатого скота допускаются лица с 18 лет с разрешения медицинской комиссии, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте по охране труда.

К обслуживанию животных со злым нравом закрепить лиц, у которых имеются практические навыки работы с животными.

Соблюдать распорядок дня. Это способствует выработки у животных спокойного и послушного нрава.

Обращение с животными должно быть спокойным, уверенным, но не грубым. Не допускать резких окриков.

Не допускать к работе лиц в состоянии алкогольного опьянения, в болезненном состоянии.

Быть предельно внимательным по отношению к вредным и опасным факторам на рабочем месте.

Запрещается работать на неисправных механизмах, при отсутствии средств индивидуальной защиты.

Спецодежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты (халаты, сапоги, головной убор, перчатки) должны отвечать требованиям стандартов. Хранится в специально отведённых местах.

Соблюдать правила личной гигиены.

Нести ответственность за безопасность труда на рабочем месте.

Перед началом работы осмотреть:средства индивидуальной защиты, убедиться в их исправном состоянии, а волосы подобрать под головной убор(в карманах не должно быть острых предметов); осмотреть рабочее место, убедиться в нормальном состоянии оборудования, инструментов, инвентаря; убедиться в наличии и комплектации аптечки первой помощи.

Во время работы:

Соблюдать установленный режим и распорядок дня.

При подходе к животным окликнуть их спокойным, повелительным голосом. - - Грубое обращение с животными может вызвать защитные движения и нанесение серьёзных травм.



Запрещается впускать в помещение и выпускать из него животных при работающих транспортёрах.

Кормление и поение животных проводить с кормового прохода, чистку кормушек проводить, соблюдая осторожность.

При доении корова должна быть хорошо зафиксирована. Подготовка вымени к доению не должна вызывать у коровы неприятных ощущений (сильный нажим, горячая вода).

Не следует оставлять вблизи животных ёмкости с ядовитыми веществами.

При проведении зооветеринарных мероприятий крупный рогатый скот необходимо фиксировать в загонах.

Чистить животных следует в зафиксированном состоянии щётками или скребницами, а полы стойл - скребками с черенком, длина которого обеспечивает выполнение работы на безопасном расстоянии.

Требования охраны труда по окончании работы:

Привести в порядок рабочее место.

Осмотреть животных, стойла, убедиться в наличии и исправности инвентаря.

Доложить руководителю работ о выявлении недостатков, неисправностей и принятых мерах по их ликвидации. В установленном порядке сдать дежурство, произведя соответствующие записи в журнале.

Снять спецодежду и выполнить правила личной гигиены .

Пожарная безопасность

Животноводческие помещения соответствуют трем степеням огнестойкости по пожарной безопасности категории В.

Обслуживающий персонал знакомят с правилами пожарной безопасности, обучают пользоваться первичными средствами пожаротушения. Контроль за организацией, и качеством противопожарной подготовки работников фермы возлагается на главного зоотехника хозяйства.

Животноводческие помещения оборудованы пожарными средствами огнетушители, емкости с водой. Пожарные посты оборудованы деревянными щитами, на которых размещены топоры, огнетушитель, ведра, лопата, ящик с песком.

В ночное время за пожарной безопасностью следит сторож.

В помещениях имеются двери, запасные выходы и входы, все они открываются наружу. На территории ферм оборудованы шкафы-щиты с навесами, окрашены в красный цвет, в которых находится минимальный запас противопожарного инвентаря.

Расчет огнетушителей:

S=90×18=1620 м² - площадь помещения

N=1620/100=16-необходимое количество огнетушителей

В каждом животноводческом помещении необходимо иметь 16 огнетушителей, в том числе: порошковых ОП-5 – четыре, углекислотных ОУ-25 – два, воздушно-пенных ОВП-10 – четыре, хладоновых ОХ-3 – шесть штук. Помимо этого, в каждом помещении должно быть четыре пожарных щита с набором инвентаря.

Требуемый запас воды на наружное пожаротушение, м³, рассчитывают по формуле

Q н =3, 6×q н ×T n ×n n , (2)

где q н - удельный расход воды на наружное пожаротушение;

Т n – расчетное время тушения одного пожара, принимается равным 3 часам;

n n – число одновременно возможных пожаров: n=1 при площади предприятия менее 1,5 км², n=2 при площади 1,5 км² и более.

Q н =3,6×15×3×1=162 м³

Необходимый объем воды для внутреннего пожаротушения, м³, рассчитывают в зависимости от расхода воды на одну струю и числа одновременно действующих струй по формуле

Q в =3,6×q в ×m ×T n ×n n , (3)

где q и m – соответственно расход воды на одну струю и число струй. Для производственных зданий и гаражей высотой до 50 м принимают q=2,5л/с и m=2, для производственных и вспомогательных зданий промышленных предприятий высотой более 50 м q=5л/с и m=8

Q в =3,6×2,5×2×3×1=54 м³

Полная вместимость пожарного резервуара, м³,

W п =Q н +Q в +Q т, (4)

где Q т – регулируемый запас воды для хозяйственно-технических нужд, м³.

W п =162+54+20=236 м³

Таким образом, емкость водоема для пожаротушения должна составлять 236 м³.

Охрана окружающей среды

Охрана окружающей среды является острой проблемой, так как она затра­гивает интересы не только настоящего, но и будущих поколений. Охрана окружающей среды - проблема экономическая и социальная. В природе все больший удельный вес имеют изменения, вызываемые сельско­хозяйственной деятельностью человека.

В ООО «Красный Труженик» коровники от деревень находятся на расстоянии 500 м, что соответствует санитарным требованиям.

В хозяйстве вокруг животноводческих ферм растет незначительное коли­чество деревьев, поэтому необходимо провести работы по посадке зеленых на­саждений, это положительно скажется на микроклимате самих помещений, со­стоянии здоровья и продуктивности животных, а также необходимо провести ограждение.

Интенсификация животноводства, перевод его на промышленную основу создаёт большую плотность застройки и размещения животных, создаёт опасность загрязнения воды. Главным загрязнителем воды в сельском хозяйстве являются навоз и жидкие экскременты. Навозные стоки представляют опасность и в эпидемиологическом отношении. В них содержится большое количество микробов сальмонеллёзной группы, патогенной кишечной палочки, могут находиться возбудители бруцеллёза, туберкулёза, яйца глист.

Навоз является хорошим органическим удобрением, но при неправильном хранении он является опасным загрязнителем окружающей среды. От корпусов навоз удаляют с помощью тракторной тележки на поля, что является неправильным способом. Необходимо в данном хозяйстве оборудовать навозохранилища.

В целях уменьшения загрязнения водных источников, атмосферного воздуха и распространения специфических и неприятных запахов в хозяйстве правильно размещаются все сельскохозяйственные объекты по рельефу местности, по отношению к господствующим ветрам, своевременно удаляются и утилизируются отходы производства. Павших животных, заболевших заразными болезнями, сразу утилизируют в скотомогильники.

На животноводческой ферме не менее одного раза в месяц проводят санитарный день. В этот день подвергают генеральной очистке все помещения и территории фермы: очищают от пыли стены, окна, потолки, полы, кормушки и прочее оборудование. В молочном отделении и моечной полы должны быть обязательно вымыты горячим раствором соды.

Для оздоровления почвы и предупреждения заболеваний сельскохозяйственных животных, вызываемых инфекциями, в хозяйстве осуществляют комплекс агротехнических, агрохимических и ветеринарно-санитарных мероприятий.

В хозяйстве соблюдаются последовательность севооборотов, вносятся удобрения в зависимости от выделения денежных средств на покупку этих удобрений .

1 В ООО «Красный Труженик» Увинского района ведущей отраслью является скотоводство, на долю которого в структуре товарной продукции приходится 99,2 %, из них 85,16 % удельного веса занимает молоко и 13,73 % мясо крупного рогатого скота. Хозяйство имеет высокий уровень специализации – 0,75.

2 Уровень рентабельности по хозяйству в 2014 году составил 5,5 %, по ско-товодству 5,3 %, производство молока рентабельно 28 %.

3 За хозяйством закреплено 3202 га земельной площади, из которой на сель­скохозяйственные угодья приходится 3202 га. В структуре землепользования пашня занимает 82,8 % (2650 га) от площади сельскохозяйственных угодий, что говорит об их интенсивном использовании.

4 Хозяйство занимается разведением крупного рогатого скота чёрно-пёстрой породы, улучшенного голштинской породой. Применяется привязный способ содержания коров с доением в молокопровод. Поголовье крупного рога­того скота в 2014 году составило 796 голов, в том числе 352 коровы.

5 Среднегодовой удой от 1 коровы составил 6017,7 кг. Выход телят на 100 коров и нетелей – 95,2 %. Среднесуточные приросты живой массы молодняка крупного рогатого скота составили 586,8 г.

6 Обеспеченность крупного рогатого скота по силосу составляет на зимне - стойловый период 2013 - 2014 года на 100 %, сеном – 80 %, сенажом – 78 %, концентратами – 100 %. Потребность в концентрированных кормах покрывается за счёт уро­жайности зерновых культур. На летний период ежегодно разрабатывается зеленый конвейер.

7 Сенаж в структуре рациона на зимнее – стойловый период составляет 29 %, силос – 16,5 %, сено - 26,6 %, концентраты – 27,2 % по питательности в структуре рациона для дойных коров.

8 Использование МУММ – БВМК 7445 - 10 %, позволило увеличить питательность корма, а в результате этого повысить величину удоя коров на 122,3 кг (8,2 %), содержание жира на 0,09 % и белка в молоке на 0,03 %. В опытной группе выше показатель по биохимическому показателю сыворотки крови по резервной щелочности на 4,50 обс. % СО2; содержание белка на 1,54 %; сахара на 5,6 мг %; Са - 1,85 мг %; Р – 1,83 мг %; каротин – 0,201 мг % по сравнению с показателями контрольной группы.

9 При использовании МУММ – БВМК 7445 - 10 % можно получить дополнительной выручки в размере 49,5 тыс. руб. и увеличить прибыль на 21,9 тыс. рублей.

10 В хозяйстве соблюдаются нормы и правила техники безопасности жизнедеятельности работников и нормы пожарной безопасности.

Предложения

1 Для повышения молочной продуктивности и качества молока коров в летний период предлагаем вводить в рацион МУММ – БВМК 7445 - 10 % в количестве 300 г на 1 голову в сутки.

2 Для повышения молочной продуктивности коров и улучшения состояния здоровья предлагаем в рационах коров часть силоса заменить сенажом.

Список литературы

1 Абкелов, Б. Г. Опыт повышения молочной продуктивности коров за счет включения в рацион пробиотического препарата «Бацелл» / Б. Г. Абкелов, В. А. Шипанов // Эффективное животноводство. – 2012 . - № 1. – С. 14 – 16.

2 Айснер, И Кормление коров в летний период / И. Айснер // Животноводство России. – 2013.- спецвыпуск. – С. 32 – 33.

3 Беляков, Г.И. Безопасность жизнедеятельности на производстве (охрана труда). – СПб.: Издательство «Лань», 2006. – 512 с.

4 Богомолов, В. Качество воды и здоровья животных / В. Богомолов, Е. Головня. // Животноводство России. – 2014. – спецвыпуск.- С. 9 – 10.

5 Болдырева, Е. Как получить ремонтный молодняк?:/Болдырева Е., Мартыненко А., Исупова А.// Молока и корма менеджмент- 2007.-№4- С.16-19.

6 Вивер, А. Каковы истинные потери от микотоксинов? / А. Вивер // Животноводство России. – 2015. - № 2. – С. 50 – 51.

7 Выпускная квалификационная работа: методические указания для студентов зооинженерного факультета по специальности – Зоотехния. / Сост. С. Н. Ижболдина, Н. П. Казанцева, С. Ф. Фадеев. – Ижевск: ФГОУ ВПО Ижевская ГСХА, 2008. – С. 44.

8 Головин, А. Эффективность повышения уровня обменной энергии в рационах высокопродуктивных коров при использовании сухих пальмовых жиров / А. Головин, И. Гусев. // Молочное и мясное скотоводство. – 2012. - № 1. – С. 23 – 25.

9 ГОСТ Р 52054 – 2003 Молоко коровье сырое

10 Донник, И. М. Влияние технологии доения на молочную продуктивность и качество молока коров / И. М. Донник, О. Г. Лоретц. // Молочное и мясное скотоводство. – 2014. - № 12. – С. 13 – 16.

11 Дуборезов, В. ведение кормопроизводства при экстремальных погодных условиях / В. Дуборезов, И. Кирнос // Молочное и мясное скотоводство. – 2010. - № 6. – С. 6 – 8.

12 Дуборезов, В. Высокая продуктивность с фитобиотиками / В. Дуборезов, А. Лебедев. // Агрорынок. – 2012. - № 9. – С. 47 – 48.

13 Зайцев В. П., Свердлов М. С. Охрана труда в животноводстве. - М.: Аг­ропромиздат, 1989. – 368 с.

14 Зеленков, П.И. Скотоводство / П.И. Зеленков, А.И. Бараников, А.П.Зеленков. – Ростов н/Дону: Феникс, 2005, 2006. – 572 с.

15 Зорина, Е. А. Влияние белково-минерально-витаминного концентрата (МУММ – БВМК 7445 – 10%) на молочную продуктивность коров черно-пестрой породы в ООО «Красный Труженик» Увинского района Удмуртской Республики / Е. А. Зорина, С. Н. Ижболдина // Студенческая наука – устойчивому развитию агропромышленного комплекса: Материалы Всероссийской студенческой научной конференции. 17-20 марта 2015 г. – Ижевск: ФГБОУ ВПО Ижевская ГСХА. - 2015. – С. 101.

16 Зотов Б. И., Курдюмов В. И. Безопасность жизнедеятельности на про­изводстве. – М.: КолосС, 2004. – 432 с.

17 Иванов, И. Где лучше проводить отел / И. Иванов, А. Черников. // Молочное и мясное скотоводство. – 2009. - № 1. – С. 2 – 5.

18 Ижболдина С. Н. Обмен веществ и энергии крупного рогатого скота: монография – 2 изд., перераб и доп. – Ижевск: ФГБОУ ВПО Ижевская ГСХА, 2012 – С.3.

19 Калашников, А. П. Нормы и рационы кормления сельскохозяйственных животных:/ Под ред. А. П. Калашникова, В. И. Фисинина, В. В. Щеглова, Н. И. Клейменова// Справочное пособие. 3-е издание переработанное и дополненное- Москва. 2003. - 456 с.

20 Карамаев, С. Продуктивность голштинских коров при разных способах содержания / С. Карамаев, Е. Китаев. // Молочное и мясное скотоводство. – 2010. - № 8. – С. 14 – 16.

21 Кобозев В.Н., Жук Л.Л. Зоогигиена с основами ветеринарии: Учеб. пособие. - Мн.: Ураджай, 2001.- 421 с.

22 Кудрин, М. Роль микроклимата в продуктивности коров / М.Кудрин, С. Ижболдина. // Молочное скотоводство. – 2011. - № 8. – С. 33 – 34.

23 Кудрин, М. Технология содержания коров и уровень удоев / М. Кудрин. // Агрорынок. – 2012. - № 12. – С. 36 – 37.

24 Кузьмина, С. Премиксы и концентраты в рационах крупного рогатого скота:/Кузьмина С., Губанова И., Вердинг В.// Молоко и корма менеджмент- 2007.- №5- С.22.

25 Кулаков, В. Влияние минеральных и органических удобрений на продуктивность пастбищ и качество корма / В. Кулаков, М. Щербаков // Молочное и мясное скотоводство. – 2009. - № 7. – С. 17– 18.

26 Малинин, И. Тепловой стресс: проблемы и решения / И. Малинин // Животноводство России. – 2014. - № 6. – С. 60 – 61.

27 Монастырев, А. Трансформация питательных веществ корма в молочную продукцию коров при использовании Ферроурпикавита / А. Монастырев, М. Абильдинов // Молочное и мясное скотоводство. – 2009. - № 8. – С. 16 – 17.

28 Некрасов, Р. В. Пробиотик нового поколения в кормлении коров / Р. В. Некрасов, М. Г. Чабаев // Молочное и мясное скотоводство. – 2013. - № 3. – С. 38 – 40.

29 Ниемиля, К. «Энергичный» старт:/ К. Ниемиля// Животноводство России- 2013.- №2- С.66-67.

30 Николайчев, В Влияние скармливания сухостойным коровам БВМК на молочную продуктивность и воспроизводительную способность / В. Николайчев, В. Пурецкии. // Молочное и мясное скотоводство. – 2012. - № 1. – С. 30 – 31.

31 Овсянников, А. И. основы опытного дела в животноводстве. / А. И. Овсянников – М. : КолосС, 1976 – С. 246.

32 Речкин, И. В. Молочная продуктивность и химический состав молока у коров черно – пестрой породы, получавших бентонит и соли микроэлемента / И. В. Речкин, Ю. А. Кармацких. // Кормление сельскохозяйственных животных и кормопроизводство. – 2008. - № 11. – С. 28 – 32.

33 Рыжов, А. А. Микроэлементные премиксы в органической форме. Результаты. Перспективы / А. А. Рыжов // Эффективное животноводство. – 2014. - № 11. – С. 32.

34 Сагайдак, А. Э. Экономика и организация сельскохозяйственного производства. / А. Э. Сагайдак, О. Г. Третьякова – М. : КолосС, 2005 – С. 264.

35 Сельцов, В. Реализация продуктивного потенциала первотелок в зависимости от генотипа и условий содержания / В. Сельцов, Г. Калиевская. // Молочное и мясное скотоводство. – 2009. - № 7. – С. 8 – 10.

36 Соловьева, О. Влияние на термоустойчивость молока способов содержания коров и других факторов / О. Соловьева, Н. Гепатова // Молочное и мясное скотоводство. – 2009. - № 3. – С. 11 – 12.

37 Степанов, Д.В. Молочная продуктивность голштинизированного черно – пестрого скота / Д. В. Степанов, Н. Д. Родина. // Зоотехния. - № 5. – С. 5 – 8.

38 Суслов, И. А. Эффективная добавка для новотельных коров / И. А. Суслов // Эффективное животноводство. – 2013. - № 4. – С. 10 – 11.

39 Тамарова, Р. Адаптационные и продуктивные качества импортного и отечественного черно – пестрого скота при беспривязном содержании / Р. Тамарова, Н. Канарейкина. // Молочное и мясное скотоводство. – 2010. - № 1. – С. 8 – 9.

40 Типовая отраслевая инструкция по охране труда в животноводстве. Крупный рогатый скот. ТОИ 017-98

41 Хвостова, Л. Молочная продуктивность и качество молока коров при использовании энергетической добавки / Л. Хвостова, Л. Морозова. // Молочное и мясное скотоводство. – 2012. - № 2. – С. 27 – 28.

42 Шакиров, Ф. К. Организация сельскохозяйственного производства. / Ф. К. Шакиров, В. А. Удалов – М. : КолосС, 2004 – С. 310.

43 Шакиров, Ф.К. Организация производства на предприятиях АПК. / Ф.К.Шакиров - М. : КолосС, 2003 – С. 156.

44 Шкрабак, В.С. Безопасность жизнедеятельности в сельскохозяйственном производстве / В.С. Шкрабак, А.В.Луковников, А.К.Тургиев.- М.: Колос, 2004.-512 с.

45 Шурыгина, А. Блеск и нищета высокопродуктивных коров / А. Шурыгина // Животноводство России. – 2013. – спецвыпуск. – С. 24.

46 Шурыгина, А. Факторы кормления и жирность молока / А. Шурыгина. // Агрорынок. – 2013. - № 1. – С. 46.

47 Шурыгина, А.Р. Профессиональное кормление скота / А.Р.Шурыгина. // Животноводство России. - 2012.- специальный выпуск. - С. 62.

48 Ястребова, Е. А. Формирование микроклимата животноводческих помещений под воздействием температуры наружного воздуха / Е. А, Ястребова, Е. Н. Мартынова. // Молочное и мясное скотоводство. – 2012. - № 4. – С. 24 – 26.

49 [Электронный ресурс]: Аграрный сектор. – электр. журн. – М., 2013. - URL: http:// www. agrarnyisector.ru (дата обращения 21.05.2015).

50 [Электронный ресурс]: отраслевая программа «Развитие молочного скотоводства в Российской Федерации на 2013-2015 годы». – электр. журн. – М., 2013. – URL: http:// mime. ru (дата обращения 21.05.2015).

Приложение 1

Список коров и их показатели опытной группы

кличка удой жир Бел. удой жир Бел. удой жир Бел. удой жир Бел. удой жир Бел.
Узы 3,6 3,2 3,4 3,1 3,5 3,2 3,7 3,2 3,5 3,18
Скалка 3,4 3,2 3,4 3,2 3,5 3,2 3,7 3,2 3,5 3,20
Сара 3,5 3,2 3,5 3,1 3,6 3,2 3,6 3,2 3,5 3,18
Туча 3,8 3,1 3,5 3,2 3,6 3,2 3,8 3,1 3,7 3,15
Тучка 3,7 3,2 3,4 3,2 3,5 3,1 3,8 3,1 3,6 3,15
Сприпка 3,4 3,0 3,4 3,2 3,5 3,2 3,6 3,2 3,5 3,15
Узница 3,6 3,2 3,4 3,2 3,4 3,2 3,7 3,2 3,5 3,20
Узелок 3,5 3,2 3,4 3,1 3,4 3,1 3,7 3,2 3,5 3,15
Сваха 3,8 3,1 3,5 3,1 3,6 3,2 3,9 3,1 3,7 3,13
Рабыня 3,8 3,1 3,5 3,2 3,6 3,2 3,8 3,2 3,7 3,18
Ракета 3,4 3,1 3,4 3,2 3,4 3,1 3,6 3,2 3,4 3,15
Рената 3,6 3,2 3,5 3,2 3,5 3,2 3,7 3,1 3,8 3,18
Точка 3,5 3,2 3,4 3,2 3,4 3,2 3,5 3,2 3,5 3,20
Рота 3,4 3,2 3,4 3,1 3,4 3,1 3,6 3,1 3,4 3,13
Училка 3,5 3,1 3,4 3,2 3,4 3,2 3,6 3,2 3,5 3,18

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К самостоятельной работе животноводом допускается работающий:

1.1. не моложе восемнадцати лет;

1.2. мужского или женского пола, кроме беременных и кормящих женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до одного года;

1.3. прошедший:

1.3.1. предварительный (при приеме на работу), периодический (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в год) и внеочередной (при необходимости) медицинский осмотр, имеющий необходимые профилактические прививки и допущенный по состоянию здоровья к указанной работе;

1.3.2. вводный и первичный на рабочем месте (при приеме на работу), повторный (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в шесть месяцев) и внеплановый (при необходимости) инструктаж по охране труда;

1.3.3. вводный и первичный на рабочем месте (при приеме на работу), повторный (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в шесть месяцев) и внеплановый (при необходимости) противопожарный инструктаж, а также обучение пожарно-техническому минимуму (при приеме на работу и в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в год);

1.3.4. стажировку (при приеме или переводе на работу, а также при перерыве в работе более одного года);

1.3.5. первичную (при приеме на работу), периодическую (в течение трудовой деятельности, но не реже одного раза в год) и внеочередную (при необходимости) проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Животновод обязан соблюдать требования по охране труда, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, использовать и правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты, немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью самого животновода и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, ухудшении состояния своего здоровья, оказывать содействие по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения.

3. Не допускается нахождение животновода в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсичных веществ, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных или токсических веществ на рабочем месте или в рабочее время, курение в неустановленных местах.

4. Животновод в процессе труда может подвергаться воздействию следующих опасных и (или) вредных производственных факторов:

4.1. движущиеся машины и механизмы;

4.2. подвижные части производственного оборудования;

4.3. передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;

4.4. разрушающиеся конструкции;

4.5. повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;

4.6. повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

4.7. повышенная или пониженная влажность воздуха рабочей зоны;

4.8. повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

4.9. повышенный уровень статического электричества;

4.10. повышенный уровень шума на рабочем месте;

4.11. недостаточная освещенность рабочей зоны;

4.12. острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов, оборудования и техники;

4.13. расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);

4.14. химические (токсичные, раздражающие, канцерогенные);

4.15. повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

4.16. биологические – при взаимодействии с животными;

а также тяжесть и напряженность труда.

5. Животновод в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам, занятым в сельском хозяйстве, рыболовстве, рыбоводстве (постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 01.07.2010 № 89), обеспечивается следующими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ):

Наименование СИЗ

Классификация

(маркировка) СИЗ по защитным свойствам

Срок носки

в месяцах

Костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий (халат для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий)

Головной убор для защиты от общих производственных загрязнений

До износа

Ботинки кожаные

Полусапоги резиновые (полусапоги ПВХ)

Рукавицы комбинированные

До износа

При пастьбе скота дополнительно:

сапоги кирзовые

плащ непромокаемый с капюшоном

Дежурный

В холодный период года дополнительно:

костюм для защиты от пониженных температур

сапоги кирзовые утепленные

рукавицы утепленные

До износа

6. Животновод должен уметь использовать, знать местонахождение и, при необходимости, применять средства пожаротушения; знать взрывопожароопасные свойства веществ, используемых или присутствующих при выполнении работы, оказании услуг; знать порядок действий и оповещения в случае пожара или взрыва согласно соответствующему плану эвакуации людей и материальных ценностей при пожаре.

7. Животновод немедленно уведомляет руководителя работ обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента, нарушениях технологического процесса.

8. Животновод должен уметь оказывать первую помощь потерпевшим при несчастных случаях на производстве.

9. Животновод должен знать и соблюдать требования по личной гигиене при выполнении работы, оказании услуг (мыть руки и лицо с мылом, принимать пищу в установленных для этого местах, пить воду из источников питьевого водоснабжения, принимать душ, переодеваться в чистую одежду и обувь).

10. Животновод несет ответственность за нарушение требований настоящей инструкции в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

11. Животновод должен:

11.1. проверить наличие СИЗ соответствующих размеров и годность их к эксплуатации (наличие всех пуговиц, замков, заклепок, липучек, шнурков и других элементов; отсутствие потертостей, дырок, разошедшихся швов, трещин, поломок);

11.2. надеть СИЗ, застегнув, заклеив и завязав все имеющиеся у них элементы;

11.3. проверить комплектность и исправность оборудования, приспособлений и инструмента, эффективность работы вентиляционных систем, местного освещения, средств коллективной защиты (защитного заземления (зануления) электрооборудования, устройств оградительных, предохранительных, тормозных, автоматического контроля, сигнализации и других);

11.4. проверить состояние исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, комплектующих изделий;

11.5. при сменной работе принять рабочее место от персонала предыдущей смены, ознакомившись с соответствующими записями в сменном журнале, и только после устранения имеющихся несоответствий (недостатков) приступить к работе.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

12. Животновод должен применять СИЗ, соответствующие характеру выполняемой работы и обеспечивающие безопасные условия труда согласно приведённым ниже главам настоящей инструкции.

Глава 4. Приготовление кормов в кормоцехах

13. Перед пуском в работу оборудования кормоцеха необходимо убедиться в том, что на нём не проводятся какие-либо работы, и подать установленный сигнал. Пустить машины на холостом ходу.

14. Подавать корм в машину надо равномерно. Следить, чтобы в машину вместе с кормом не попали посторонние предметы.

15. Проталкивать перерабатываемый корм под прессующий барабан или в горловину приемного бункера работающей машины следует только с помощью проталкивателя с ручкой длиной не менее 1 м.

16. Во время работы кормоизмельчителя нельзя стоять против направления выброса массы, так как в неё может попасть твердый предмет и нанести травму.

17. При забивании дробильных камер, труб или циклонов кормами необходимо остановить машину, отключить электроэнергию, вывесить на пускателе табличку «Не включать! Работают люди.» и произвести прочистку.

18. Пролитые на пол вода, масло, горючее и другие продукты должны немедленно удаляться или посыпаться нейтрализаторами и поглотителями (песок, опилки) с последующей уборкой.

19. Уборку пролитых кислот, щелочей, приготовление дезинфицирующих растворов производить в фильтрующих противогазах с коробкой «В».

20. После загрузки кормами ёмкости смесителя кормов (варочного котла) загрузочный люк должен быть плотно закрыт.

21. Подача пара производится при плотно закрытых крышках горловин и люков при постоянном контроле давления и герметичности.

22. Запрещается оставлять работающие запарники-смесители, варочные котлы, транспортеры без надзора и поручать надзор за ними кому-либо без разрешения руководителя работ.

23. Перед открыванием крышки запарников-смесителей (варочных котлов) следует закрыть паровой вентиль, снизить давление на входе в ёмкость до атмосферного, прочистить отверстие для слива конденсата и убедиться, что конденсат и пар выходят из него без давления. Открывать крышку следует осторожно, стоя в стороне, на которую она открывается. При выполнении работ следует применять средства индивидуальной защиты органов зрения, кожных покровов.

24. Перед сливом конденсата из запарника-смесителя необходимо убедиться в отсутствии людей напротив сливного отверстия.

25. При выполнении работ необходимо следить за тем, чтобы кормовая смесь не попадала на пол или настил рабочей площадки смесителя. Просыпанная смесь немедленно убирается, скользкий пол посыпается песком или опилками, затем очищается.

26. При интенсивном парообразовании в период выгрузки кормов из смесителей-запарников и варочных котлов следует обеспечить интенсивную вентиляцию помещения.

27. Работа внутри ёмкостей-смесителей (варочных котлов) допускается только с разрешения руководителя работ по наряду-допуску после выполнения мер, исключающих случайный пуск смесителя (снятие предохранителя, приводного ремня (цепи), выключения муфты привода смесителя).

28. При работе с горячей водой, агрессивными жидкостями следует предотвращать их разбрызгивание, переносить в таре с закрывающейся крышкой, пользоваться средствами индивидуальной защиты (очки, рукавицы, фартук, сапоги, противогаз).

29. Управление операциями приготовления концентрированных и комбинированных кормов (сушка, дробление зерна и компонентов, дозирование, смешивание) осуществляется дистанционно с общего пульта управления.

30. При дистанционном управлении механизмами, рабочими органами, отдельными машинами технологических линий (транспортерами, задвижками), удаленными от работника или расположенными в другом помещении и обслуживаемыми двумя и более работниками, действует система автоматической предпусковой и (или) послепусковой сигнализации (звуковой, световой) длительностью (5-15) секунд.

31. Зерновое сырье и компоненты комбикормов должны соответствовать требованиям, предъявляемым к сырью по влажности, температуре, степени измельчения, и не иметь посторонних примесей.

32. Машины и оборудование следует пускать в работу по заранее установленному сигналу и в последовательности, определенной технологическими картами.

33. Перед включением двигателя нужно произвести пробное прокручивание рабочих органов машины, чтобы проверить, не попали ли посторонние предметы внутрь.

34. Подача корма в измельчитель должна производиться только после выхода его ротора на рабочий режим. Длительная работа на холостом ходу не допускается.

35. Для очистки забившихся рабочих органов включается обратный ход. Если забивание устранить таким путем нельзя, рабочие органы очищают специально предусмотренными для этой цели чистиками при обесточенном электроприводе.

36. При забивании труб и циклонов кормами нужно остановить машину.

37. Не допускается работа на измельчителях с несбалансированным ротором и незакрепленными рабочими органами.

38. Корм на измельчение должен подаваться равномерно. В случае необходимости для проталкивания корма следует использовать деревянные толкатели. Рукоятка толкателя должна иметь ограничитель входа в приемную горловину, а длина рабочей части должна быть меньше глубины приемной горловины.

39. Во время работы измельчителя не допускается пыление в местах соединения транспортирующих труб с корпусом дробилки и циклоном. Заслонка должна плотно перекрывать горловину циклона, а пылеулавливатель – не иметь повреждений.

40. В целях уменьшения пылеобразования при свободном падении корма из направляющих желобов или транспортерных лент необходимо использовать устройства, исключающие пыление и разбрасывание корма (спускные рукава, фартуки из плотной ткани).

41. Работа с компонентами (белковые, минеральные, лекарственные добавки) должна проводиться при работающей системе аспирации или местной вентиляции с использованием средств индивидуальной защиты органов дыхания, зрения, кожных покровов.

42. Очищать от забивания рабочие органы оборудования допускается только при выключенном и полностью остановленном оборудовании с применением мер, исключающих случайный пуск машины. На пусковое устройство навешивается табличка «Не включать! Работают люди.».

43. Обслуживание бункеров-накопителей и смесителей следует производить с площадок, имеющих ограждение высотой не менее 1 м. Образующиеся в бункерах-накопителях и смесителях своды следует обрушивать с помощью специально изготовленных приспособлений.

44. Сушильный агрегат должен быть оборудован приборами контроля температуры.

45. Не допускается работа на агрегате при неисправном регулирующем милливольтметре, отсутствии устройства для снятия статического напряжения, отсутствии вытяжной вентиляции в помещении затаривания муки и местной вентиляции у загрузочных горловин.

46. Не допускается повторный розжиг топки без предварительной продувки топочной камеры в течение 5 минут.

47. По окончании сушки травяных кормов и при остановке агрегата во избежание самовозгорания необходимо очищать сушильный барабан от остатков травяной массы.

48. Места скопления мучнистой или травяной пыли на оборудовании, площадках и строительных конструкциях пункта сушки следует убирать каждую смену влажным способом. Не допускается скопление пыли на крыше помещения.

49. Движущиеся и вращающиеся части дробилок, которые представляют опасность для работников, должны быть закрыты защитными кожухами.

50. Смотровые люки дробилок и измельчителей должны открываться и закрываться без применения инструмента, защитные кожухи – с применением инструмента.

Глава 5. Работа с кормораздатчиками

51. Животновод, обслуживающий кормораздатчики, должен знать их устройство, правила эксплуатации и охраны труда.

52. Приёмные ёмкости для кормов, имеющие люки, горловины, открытые бункеры, находящиеся на высоте, доступной для попадания в них обслуживающего персонала или животных, должны иметь защитные решётки или ограждения.

53. Переходить через транспортёры необходимо по оборудованным переходным мостикам с перилами.

54. При перемещении подвижного кормораздатчика в близкой к животным зоне необходимо установить ограждения, исключающие их травмирование.

55. Во время работы кормораздатчик немедленно останавливают при:

несчастном случае (или его угрозе);

появлении огня и дыма в электродвигателе, проводах пускорегулирующей, защитной аппаратуры;

сильной вибрации;

поломке каких-либо узлов и деталей;

появлении напряжения на корпусе технологического оборудования;

значительном снижении числа оборотов двигателя.

56. На стоянке кормораздатчик должен быть заторможен.

57. При разъединении и соединении тяговых цепей следует применять приспособления, исключающие срыв и выбрасывание инструмента под действием цепи.

58. При работе на кормораздатчиках запрещается:

перегружать кормораздатчики кормами свыше установленной нормы;

поворачивать трактор относительно продольной оси раздатчика на угол больше 45°;

находиться в кузове кормораздатчика при включенном двигателе трактора;

перевозить людей в кузове кормораздатчика и на прицепном устройстве;

работать со снятыми защитными ограждениями;

находиться вблизи рабочих органов во время работы кормораздатчика;

стоять под открытым задним бортом и класть на транспортеры какие-либо предметы;

работать с ослабленной тяговой цепью и с погнутыми скребками;

агрегатировать кормораздатчики один за другим.

Глава 6. Работа на грузоподъёмных механизмах

59. При работе на грузоподъёмных механизмах, автокранах по погрузке необходимо соблюдать требования по охране труда при эксплуатации грузоподъёмных кранов.

60. Перед началом работы грузоподъёмного механизма необходимо проверить:

исправность его тормозного устройства и конечного выключателя;

отсутствие повреждений и оголенных участков на электрокабеле и кнопках управления;

надежность троса;

исправность и надежность действия затворного устройства замка на грузовом крюке;

обозначение грузоподъемности.

61. При поднятии и перемещении груза грузоподъёмным механизмом следует находиться только сзади движущегося груза. Запрещается подъём и перемещение грузов, по весу превышающих грузоподъёмность механизма.

62. По окончании работ грузоподъёмный механизм перемещается под навес, рубильник выключается, а кнопочная коробка помещается в закрываемый ящик.

Глава 7. Навозоудаление

63. Для обеспечения безопасности при эксплуатации и обслуживании транспортёров необходимо выполнять следующие требования:

не производить очистку, натяжение цепи, крепежные работы и смазку во время работы транспортёра;

запретить производить натяжение цепи навозоудаляющего транспортёра приспособлениями, не указанными в руководстве по эксплуатации;

не эксплуатировать транспортёр со снятым ограждением привода и натяжных устройств;

не становиться на цепи и звездочки транспортёра.

64. Поворотные звёздочки скребковых конвейеров должны иметь устройство для самоочистки и легкооткрывающиеся сетчатые ограждения, предохраняющие людей и животных от травмирования.

65. Скребковые, ленточные транспортёры и люки для сброса навоза, помёта должны ограждаться защитными решетками. Проём наклонного транспортёра в холодное время года закрывается щитом или фартуком из тяжёлой ткани.

66. Пуск транспортёра в работу осуществляется работником, ответственным за его эксплуатацию, с подачей условного сигнала и при отсутствии на транспортёре посторонних предметов, животных.

67. Для пуска и остановки навозоуборочного транспортёра или дельта-скрепера необходимо в противоположных частях помещения использовать дистанционное управление с дублирующими кнопками.

68. Приямки навозных конвейеров в местах сопряжения горизонтальной и наклонной ветвей должны иметь ограждения и устройство автоматической очистки скребков в процессе перегрузки.

69. Электроаппаратура, установленная на открытой площадке, должна быть надежно закрыта кожухами и щитками, предохраняющими от попадания на нее снега и дождя.

70. Запрещается при работающем транспортёре впускать в помещение и выпускать из него животных.

71. Техническое обслуживание транспортёров производится только после отключения их от электросети, полной остановки и принятия мер, предотвращающих случайный пуск.

В электрической схеме машин должна быть предусмотрена защита от перегрузок и короткого замыкания. В случае перегрузки по технологическим причинам устанавливается защита от перегрузки, обеспечивающая автоматическую разгрузку или отключение.

Глава 8. Обслуживание крупного рогатого скота

72. Животноводы, имеющие незначительные раны, ссадины и кожные заболевания, могут быть допущены к работе только с разрешения медицинского работника и при условии выполнения ими необходимых защитных мер.

73. С внешней стороны станка (стойла) для животных, имеющих неспокойный или злой нрав, должны вывешиваться трафареты желтого цвета, предупреждающие об опасности при подходе к этим животным. Буквы должны иметь высоту не менее 35 мм, ширину – 16 мм, толщину линий – 3 мм.

74. При обследовании животных, содержащихся без привязи, и других зооветмероприятиях необходимо использовать соответствующие устройства для их фиксации (расколы, фиксационные станки).

75. Обращение с быками-производителями должно быть ласковым, уверенным, твердым. Робкое и неуверенное обращение развивает у них рефлекс преследования человека.

76. Быков-производителей следует держать в специально отведенных помещениях без глухих перегородок между животными. В скотных дворах быков-производителей следует содержать на привязи в просторных индивидуальных прочных станках.

77. Привязывать быков-производителей в стойлах необходимо прочной двусторонней привязью. Привязь должна выполняться из круглозвенной сварной цепи общего назначения калибра не ниже 11 или других равнопрочных материалов. Привязь должна быть достаточно свободной, чтобы не стеснять движений и не затягивать шею быка, когда он ложится. Под металлическую цепь ошейника необходимо подкладывать ремень или войлок.

78. Цепной элемент привязи следует соединять с ошейником карабином с автоматической защелкой.

79. Каждому быку, предназначенному для воспроизводства, в возрасте (6–8) месяцев в носовую перегородку следует вставлять кольцо, которое притягивается ремнем к рогам. Кольцо должно использоваться только для управления быком-производителем с помощью палки-водила. Предпочтительнее использовать палку-водило с дистанционным управлением фиксатора кольца.

80. Выводить быков-производителей на прогулку необходимо на поводке и обязательно с палкой-водилом длиной не менее 2 м, которую закрепляют за носовое кольцо. Запрещается выводить быков-производителей без палки-водила. Одновременно с быками-производителями выводить на прогулку коров не разрешается.

81. Для прогулки быков-производителей следует использовать специальные площадки с устройством для принудительного механического вождения запряженных животных, электрические установки для активного моциона животных и кольцевые прогулочные площадки с ручным побуждением к движению. Указанные устройства должны быть достаточно прочными, исключать возможность нахождения людей среди животных и травмирования людей и животных.

82. Для быков-производителей, не терпящих принудительного моциона, для возбужденных животных следует устраивать индивидуальные дворики для пассивного моциона. Животные в таком дворике должны находиться на привязи из прочной цепи, закрепленной одним концом за прочную стойку около входа и с помощью карабина на другом конце за кольцо ошейника. Длина цепи должна быть на 2 м короче длины наибольшей диагонали выгульного дворика.

83. Быкам-производителям со злым нравом на рога необходимо привинчивать деревянные пластинки и надевать наглазники прямоугольной формы, изготовленные из кожи размерами 30 х 40 см. Наглазники следует фиксировать на голове ремешками так, чтобы зона обзора была минимальной, но достаточной для свободного передвижения быка. Наглазники лишают быков возможности рассчитывать свои движения. Выводить на прогулку таких быков-производителей следует на развязках двум животноводам.

84. Во время прогона быков-производителей необходимо закрывать ворота выгульных и скотных дворов, устранять все препятствия на пути следования быков и принимать меры для исключения отклонения их от маршрута.

85. На выгульных двориках разрешается прогуливать на привязи не более одного быка-производителя. Для вывода быка из индивидуального дворика животновод должен, не заходя во дворик, зацепить быка палкой-водилом за носовое кольцо и только после этого отцепить карабин привязи и открыть выпускную дверь. Быков-производителей, которые не дают свободно зацепить палку-водило за носовое кольцо, следует привязывать дополнительно цепью, соединенной с ошейником и свободно проведенной через носовое кольцо.

86. Не следует содержать быков-производителей в общем стаде на летних выгульных пастбищах (кроме отгонных).

87. Чистить и мыть быков-производителей следует после их фиксации на короткой привязи. При этом животным дают небольшое количество корма. Необходимо внимательно следить за поведением животного во время чистки.

88. При чистке кормушек и раздаче корма голову быка-производителя следует фиксировать цепью с карабином (животновод при этом должен находиться в кормовом проходе). При содержании быка в станке (стойле) корм в кормушки необходимо подавать только со стороны кормового прохода.

89. При кормлении быка-производителя с неспокойным нравом следует соблюдать особую осторожность, при близком контакте не поворачиваться к нему спиной.

90. Перед приучением быка-производителя к новым людям следует выдерживать его несколько дней на сокращенном рационе. Уход за быком новых лиц должен начинаться с кормления его вкусным кормом.

91. Если у быка-производителя со строгим нравом проявляются отрицательные реакции по отношению к ухаживающему за ним животноводу, последнему необходимо сменить спецодежду. В тех случаях, когда это не помогает, надо попросить другого животновода из этого же помещения обслужить быка, дополнительно изучив характер поведения животного.

92. Быка-производителя для устранения уже развившегося буйного поведения необходимо перевести на новое место.

93. Работникам, имеющим частые соприкосновения с быками-производителями, запрещается присутствовать при болезненных для быка профилактических и лечебных процедурах, при расчистке копыт, обрезке рогов, вставке носовых колец.

94. Получать семя от быка-производителя необходимо в специальных станках, обеспечивающих безопасность людей.

95. Площадка около фиксационного станка должна быть покрыта ковриками из рифленой листовой резины или мягким асфальтом, исключающим оскальзывание.

96. Над стойками агрессивных коров необходимо вывешивать предупреждающий знак безопасности с поясняющей надписью «Осторожно! Бодливая корова!» или «Осторожно! Бьет ногами!».

97. У бодливых коров рога следует отпиливать по указанию ветеринарного врача.

98. При выращивании телят методом группового подсоса запрещается использовать в качестве кормилиц бодливых и имеющих буйный нрав коров.

99. При привязном содержании коров и молодняка привязь должна быть прочной, достаточно свободной, чтобы не стеснять движений и не затягивать шею животного.

Глава 9. Обслуживание лошадей

100. Животновод должен быть предупреждён о каждой строптивой и нервной лошади.

101. Во время таврения лошадей с использованием жидкого азота (холодное таврение) необходимо пользоваться халатами, рукавицами (перчатками) и спецобувью.

102. Неспокойных жеребцов следует содержать в денниках, расположенных в одном из концов конюшни.

103. На каждого жеребца-производителя необходимо выделять комплект прочных лейц с карабинами и уздечками с простыми удилами и поводьями, недоуздок с подбородным кольцом.

104. Для вывода жеребцов, тренируемого молодняка и строптивых лошадей следует применять уздечки и прочные выводные лейцы длиной не менее 2,5 м. На лейцах лошадь должны выводить два работника. Для вывода жеребцов-производителей и пробников на случку лейцы должны быть длиной не менее 5 м.

105. При взятии спермы у жеребца необходимо соблюдать такие же требования безопасности, как при естественной случке.

106. В ручную случку могут допускаться только оповоженные кобылы. Во время случки на кобыле должна быть надета случная шлейка.

107. При случке подсосной кобылы жеребенка надо держать на виду у кобылы (спереди или сбоку).

108. Ректальные исследования на жеребость следует проводить в станке, предохраняющем исследующего от возможного удара.

109. При первых посещениях ожеребившейся кобылы должна соблюдаться особая осторожность, требующаяся при обслуживании неспокойных лошадей. При оказании послеродовой помощи кобылу нужно держать за недоуздок.

110. Лошадей следует чистить привязанными, а строптивых – обязательно на двух развязках. При чистке работник должен стоять сбоку лошади вполоборота к ней, следить за поведением и не применять грубых приемов чистки, беспокоящих лошадь. Скребница используется только для очистки щетки.

111. Выводить на прогулку одновременно кобыл и жеребцов-производителей запрещается. При проводке лошадей друг за другом между ними должна быть дистанция не менее 5 м (2 корпуса).

112. При выводе лошади из денника или вводе в него дверь должна быть полностью открыта, двери смежных денников закрыты, а помещение должно быть освещено. Людям находиться в это время в дверях или около них запрещается.

114. Уздечку или недоуздок необходимо снимать с лошади только после того, как она полностью заведена в денник и повернута головой к двери. Денник с находящейся в нем лошадью следует закрывать на запор.

115. Раздачу кормов неспокойным лошадям или жеребцам-производителям необходимо производить только со стороны прохода без захода в стойло или денник.

116. Работы по расчистке копыт и ковке лошадей следует производить в станке для ковки в просторном и светлом помещении, на дворе, но ни в коем случае не в денниках. В исключительных случаях при отсутствии станков копыта взрослых лошадей необходимо расчищать на развязках или в руках у работника, молодых – в руках, а злобных – обязательно на развязках. Обрабатываемую без станка лошадь необходимо взнуздать и голову держать приподнятой.

117. Кузнецов следует обеспечивать плотными кожаными или брезентовыми фартуками, остро отточенными ножами и копытными клещами. При расчистке копыт и ковке кузнецу должен помогать постоянно обслуживающий данную лошадь работник.

118. Перед посадкой в седло работник должен взнуздать лошадь, проверить правильность седловки, прочность подпруги и путлищ. Находясь в седле, всадник обязан соблюдать прочность посадки, не распускать поводьев и не терять управления лошадью. Запрещается посадка на оседланную лошадь в конюшне, въезд на ней в помещение. Запрещается наматывать поводья на руку.

119. Нельзя допускать к работе под седлом больных, слепых и спотыкающихся при движении лошадей.

120. Повал лошади следует производить только на ровном, свободном от всяких посторонних предметов просторном участке и обязательно под непосредственным руководством ветврача или зоотехника. При повале должно участвовать не менее четырех человек, хорошо проинструктированных, знающих правила и приёмы повала.

121. Подходить к поваленной лошади для осмотра и лечения следует только со стороны спины. По окончании работы сначала необходимо освободить от пут ноги и только после этого голову лошади.

122. При ковке, расчистке копыт, повале, осмотре и лечении запрещается применение мертвых узлов вместо ремонтерских.

123. Купать лошадей в реках и прудах, водить на водопой разрешается только рабочим, умеющим плавать.

124. Водопой из естественных источников должен быть достаточно широким (не менее 3 м), подход к воде пологим, ровным, без кустарников и камней. К водопою табунных лошадей необходимо подгонять шагом, разбивая при этом табун на мелкие группы; дно водопоя промерять и обозначать хорошо различимыми вешками границы водопоя.

125. При табунном содержании лошадей места выпаса необходимо предварительно обследовать, все имеющиеся в районе выпаса ямы и старые колодцы следует огородить, убрать пни и лишние предметы.

126. Каждая бригада работников (табунщиков) должна иметь схему мест тебеневки лошадей и маршруты следования к местам укрытия во время непогоды.

127. Каждый член бригады работников (табунщиков) на перегоне табунов обязательно должен иметь полный комплект средств индивидуальной защиты согласно типовым отраслевым нормам. За каждым работником (табунщиком) на перегоне следует закреплять не менее двух рабочих лошадей.

128. На удаленных от жилья выпасах должен быть вагончик для обогрева работников (табунщиков).

129. Ночью и в непогоду у табунов должны дежурить не менее двух работников (табунщиков). Дежурные работники (табунщики) должны иметь всегда готовых оседланных лошадей, а при спешивании держать повод в руках. Не обслуживать табун на неоседланных лошадях.

130. Седло для работника (табунщика) должно быть снабжено двумя подпругами и седельным троком, а в условиях гористой местности нагрудником и подхвостником.

131. Перед объездкой необученные лошади должны быть хорошо оповожены и заранее приучены к седлу. Объездку следует производить в местах, отдаленных от строений и не имеющих поблизости каких-либо препятствий (оврагов, рытвин, заборов).

132. Хорошо оповоженных молодых лошадей с 3-летнего возраста следует приучать к езде и постепенному втягиванию в работу. Вначале необходимо приучать к сбруе, затем запрягать в повозку.

133. Хорошо оповоженные и заведомо спокойные взрослые лошади могут обрабатываться в недоуздках, в руках работников. Взрослых, приученных к треногам и оповоженных, но не вполне смирных лошадей для обработки надо треножить. Неоповоженные, злобные лошади и весь молодняк должны обрабатываться только в станке.

134. Разбивка табунов и отбивка отдельных лошадей должны производиться в местах, не имеющих рытвин и препятствий, проходить спокойно, без излишней гонки и с движением внутри табуна шагом.

135. Запрещается производить разбивку лошадей во время гололедицы, дождя и грязи, когда ноги животных скользят.

136. Косяки, имеющие злобных и драчливых жеребцов, необходимо пасти вдали от проезжих дорог.

137. Работник (табунщик), дежурный у косяка со злобным, бросающимся на человека жеребцом, должен иметь при себе кнут длиной не менее 5 м для усмирения животного.

Глава 10. Обслуживание овец

138. При уходе за овцами, особенно баранами-производителями, необходимо остерегаться удара головой и рогами.

139. При обследовании и других зооветеринарных мероприятиях овец необходимо фиксировать.

140. При формировании отар, стрижке, проведении искусственного осеменения животновод должен быть в специальной обуви.

141. Овец, у которых шерсть сильно засорена колючками, необходимо брать из загонов в рукавицах (перчатках).

142. При пастьбе овец на естественных пастбищах работники (чабаны) должны уметь оказывать первую доврачебную помощь потерпевшему.

143. При перегоне овец по дорогам необходимо соблюдать требования к движению и прогону животных, изложенные в Правилах дорожного движения.

144. При применении специальных установок для дезинфекционной обработки овец с профилактической и лечебной целями необходимо обращаться с механизмами и ядохимикатами, соблюдая соответствующие требования по охране труда.

145. Применять химикаты, обращаться с ними, составлять дезинфицирующий раствор, проводить обработку животных необходимо только под руководством и наблюдением опытного специалиста.

146. Рабочие места у купочных агрегатов необходимо оборудовать солнцезащитными тентами и ограждениями и располагать так, чтобы на животновода не попадали брызги рабочей жидкости.

147. При подаче овец для профилактической обработки в ванну с помощью толкающей тележки необходимо соблюдать меры предосторожности: направление и скорость движения тележки изменять только после ее остановки; следить за тем, чтобы кольца зажимов кабеля-шторки свободно скользили по проволоке, а в случае заедания после остановки тележки смазать проволоку консистентной смазкой; колеса должны иметь защитные козырьки с зазором между ними и рельсом не более 5 мм.

стоять в зоне движения механизма подачи овец или находиться на тележке;

во время обработки отары находиться у края ванны.

Глава 11. Обслуживание свиней

149. Хряков необходимо содержать в групповых или индивидуальных станках. Перегородки между станками должны быть сплошными из прочного материала высотой не менее 1,4 м.

150. В станках для содержания хряков кормушки и поилки должны быть устроены так, чтобы животновод мог раздавать корм и наливать воду со стороны прохода, не заходя в станок.

151. Чистка станков производится во время отсутствия в них животных.

152. В групповых станках для отделения животного следует использовать поперечный передвижной щит. Перед заходом в групповой станок следует надевать защитные цилиндры, сделанные из железного листа, фанеры или прочного картона, крепить их к поясу работника, прикрывая нижнюю часть тела и ноги, не достигая до пола (5-6) см.

153. Клыки у хряков, достигших случного возраста (в дальнейшем по мере отрастания), необходимо укорачивать и затуплять при обязательной фиксации хряков в станках.

154. При проведении массовых зооветмероприятий или сортировок свиней необходимо фиксировать группами в загонах-расколах, на развязках в станке, а поросят – на столе-станке. При отсутствии станков животных следует фиксировать путем наложения петли из веревки на носовую часть и закрепления ее у привязи.

155. Индивидуально следует фиксировать свиней в стоячем положении за верхнюю челюсть щипцами или с помощью закрутки, для чего на верхнюю челюсть накидывают петлю и быстро закручивают ее, нажимая нижним концом закрутки на спинку носа.

156. Все свиноводческие фермы и комплексы должны быть укомплектованы электрическими палками-погонялками.

158. В период пастьбы и прогулок необходимо иметь щиты размерами не менее (0,5 х 0,5) м и ведра с водой для воздействия на хряков, пришедших в ярость.

159. Совместную пастьбу и прогулки хряков необходимо проводить в нежаркое время небольшими группами. Беспокойных и драчливых хряков пасти и прогуливать отдельно.

160. Ручную случку производить в манеже с нескользким полом, для чего его нужно посыпать увлажненным песком, торфом или опилками. При случке необходимо избегать присутствия посторонних лиц, шума, криков и побоев животных.

161. В помещениях для приучения хряков к садке на чучело должна быть оборудована защитная зона животновода с глухим ограждением высотой 1,4 м.

162. Для погрузки и перевозки свиней внутри фермы рекомендуется использовать тележку-трап с механическим приводом.

163. При перевозке свиней на дальние расстояния необходимо использовать полуприцепы-скотовозы. Борта грузовых автомобилей для перевозки животных должны иметь дополнительную решетку высотой не менее 1,8 м с сетчатым или глухим потолком. Перед погрузкой животных машины тщательно осматривают, очищают, удаляют острые предметы.

164. При подкормке свиней зеленой массой на выгульных площадках и в летних лагерях кормушки устанавливают вдоль изгороди, чтобы исключить заезд транспорта и заход людей в зону обитания животных.

Глава 12. Обслуживание животных, больных заразными болезнями

166. Животновод должен знать требования безопасности при обращении с зараженным материалом и уходе за животными.

167. При обнаружении заболевания животных заразными болезнями животновод обязан сообщить об этом руководителю организации, принять меры по изоляции животных.

168. Вход на территорию изолятора, где содержатся больные животные, работникам, не имеющим прямого отношения к обслуживанию животных, запрещается. При входе в каждое помещение для животных и внутри помещений между секциями устраиваются дезбарьеры в виде ящиков с опилками, пропитанными дезинфицирующим раствором. Края дезбарьеров устраиваются заподлицо с полом или плавным переходом к его уровню.

169. Вся спецодежда и спецобувь подлежат обязательной дезинфекции.

170. Употребление пищи, воды и курение в период работы на фермах, неблагополучных по заразным болезням, запрещаются. Для обеспечения рабочих питьевой водой вне производственных помещений устанавливаются баки с кипяченой водой.

171. Мойка, дезинфекция, газация транспортных средств, тары должны производиться в герметически закрывающихся и изолированных камерах, имеющих устройства для отвода отходов в отстойник и канализацию без применения ручного труда.

172. Камеры для мойки, дезинфекции и газации оборудуются самостоятельной вентиляцией, обеспечивающей их проветривание в течение (5-10) минут, световыми табло «Не входить» и «Камера проветрена», сблокированными с входными дверями и вентиляцией.

Глава 13. Требования по охране труда по окончании работы

173. Животновод должен:

173.1. отключать от сети (останавливать), разбирать, очищать и смазывать соответствующие приспособления, машины, механизмы, оборудование, инструмент и аппаратуру;

173.2. убирать рабочее место (мусор (отходы) в соответствующие места (контейнеры), приспособления, инструмент и аппаратуру в специально отведенные для них места);

173.3. делать записи в сменном журнале, указывая выявленные несоответствия (недостатки) и др.;

173.4. соблюдать меры личной гигиены (мыть руки и лицо с мылом, принимать пищу в установленных для этого местах, пить воду из источников питьевого водоснабжения, принимать душ, переодеваться в чистую одежду и обувь);

173.5. немедленно извещать руководителя работ о недостатках, влияющих на безопасность труда, выявленных во время работы.

Глава 14. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

174. В случае возникновения пожара необходимо прекратить работу, выключить электрооборудование, немедленно сообщить в пожарную службу по телефону 101 (если имеется телефонная связь) и руководителю работ, обеспечить эвакуацию людей и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, предназначенными для типа возникшего возгорания.

175. При обнаружении запаха газа в помещении:

175.1. предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;

175.2. открыть окна (форточки, фрамуги) и проветрить помещение;

175.3. немедленно сообщить об этом руководителю работ, а при необходимости – вызвать работников аварийной газовой службы по телефону 104.

176. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых легковоспламеняющихся и горючих жидкостей:

176.1. пролитую жидкость следует засыпать песком (опилками);

176.2. удалить рассыпанный песок (опилки) в специально отведенное для данного типа отходов место;

176.3. удалить с помощью ветоши или других поглощающих материалов остатки указанных жидкостей и вытереть пол насухо;

176.4. использованную ветошь сложить в специально отведенное для данного типа отходов место.

177. В случае получения травмы использовать аптечку первой помощи, сохранить по возможности место травмирования в том состоянии, в котором оно было на момент травмирования, немедленно сообщить руководителю работ.

178. При несчастном случае на производстве необходимо:

178.1. быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего (действия электротока, сдавливающих тяжестей и других), оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников по телефону 103 или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения;

178.2. немедленно сообщить о происшествии руководителю работ.

179. При авариях и несчастных случаях на производстве следует обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасность для жизни и здоровья людей.

180. В случае противоправных действий других лиц немедленно сообщить об этом руководителю работ, а при необходимости – вызвать работников милиции по телефону 102.

181. Все меры по ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами (загорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары и др.) должны осуществляться с учетом специфики груза и соблюдением мер безопасности, указанных в аварийной карточке на опасный груз.

Охрана труда и промышленная безопасностьпри проведении КРС осуществляется с Условиями безопасности работ при капитальном ремонте регламентированными специфическими требования безопасности при ТКРС и ОС, обусловленные технологическими особенностями разработки и эксплуатации месторождений ОАО «НК «РОСНЕФТЬ».

Руководители, специалисты и рабочие, осуществляющие ремонт и эксплуатацию скважин, бурение и освоение, а также лица, связанные с обслуживанием производственных объектов на кустовой площадке, должны знать требования «Условий безопасности» и могут быть допущены к самостоятельным работам только после проверки их знаний. Периодическая проверка знаний у руководителей и специалистов проводится не реже 1 раза в 3 года.

По незатронутым в настоящих «Условиях безопасности» вопросам необходимо руководствоваться действующими нормами, правилами, инструкциями и другими нормативными документами. Запрещается начинать и проводить ремонтные работы, освоение скважин при отсутствии двухсторонней радио- или телефонной связи с базами ремонтных цехов (цехов освоения) или дежурного автомобильного транспорта, находящегося на кусте в оперативном подчинении бригады (вахты), при отсутствии, утвержденного в установленном порядке, плана ведения работ. Перед проведением работ по ТКРС и ОС устье скважины должно быть оборудовано противовыбросовым оборудованием, в соответствии со схемой обвязки, разработанной организацией выполняющей данные работы, согласованной с Заказчиком, территориальными органами ростехнадзора, противофонтанной службой и утвержденной техническим руководителем (главным инженером) предприятия. В случае затопления площадки куста скважин или скважины-одиночки выше колонного фланца паводковыми водами буровые работы, освоение и ремонт скважин не допускается. Курение на территории площадки разрешается только в специально отведенных местах.

По назначению скважины подразделяются на нефтяные, газовые, нагнетательные, водозаборные, поглощающие, контрольные, пьезометрические, разведочные, наблюдательные, поисковые, опорные. По способу эксплуатации скважины подразделяются на фонтанные и механизированные -ЭЦН, ШГН, гидропоршневыми и струйными насосами, газлифтные. В каждой ЦИТС (диспетчерской), в цехе текущего и капитального ремонта скважин, в цехе освоения должны быть схемы расположения кустов, с нанесенными дорогами и проездами для гусеничного и колесного транспорта.

До начала подготовки к ведению ремонтных работ, скважина и территория куста, обеспечивающая размещение оборудования бригады, должна быть принята мастером ТКРС и ОС по акту (Приложение № 13) от мастера (ведущего инженера, начальника цеха) эксплуатирующего скважину (ЦДНГ, ЦППД).

Скважина в ремонт не принимается при:

Наличие замазучености территории и фонтанной арматуры;

Наличие захламленности территории;

Наличие пропусков нефти и газа на соседних скважинах;

Отсутствие прохода в трубах, в затрубном пространстве и в коллекторе.

Неудовлетворительном состояние обвязки устья и некомплектности шпилек фонтанной арматуры на скважинах куста;

Наличие нагрузки силовых кабелей на ремонтируемой скважине (не отключённых);

Замечания, выявленные при сдаче скважины в ремонт, устраняются ЦДНГ (ЦППД). Приступать к ремонту скважины без устранения выявленных нарушений запрещается. При ремонте или освоении механизированных скважин куста с расстоянием между центрами устьев 1,5м. и менее соседние скважины справа и слева должны быть остановлены и при необходимости заглушены. Ремонт и освоение скважин без остановки соседних скважин (по одной слева и справа) допускается при условии разработки и реализации специальных мероприятий и технических средств, исключающих возможность опасного воздействия на работающие скважины:

Установка экранирующих устройств, обеспечивающая защиту устьевого оборудования от

механического повреждения падающими предметами) по согласованию с Заказчиком;

Остановка станков - качалок на соседних скважинах перед проведением монтажа или

демонтажа подъемного агрегата (ответственный - ЦЦНГ);

Недопущение перекрытия коллекторов соседних скважин при монтаже приемных

мостков со стеллажами, соприкосновения труб (НКТ, СБТ и др.) с коллекторами и устьевой арматурой соседних скважин (ответственный - ТКРС);

Обеспечение возможности подъезда техники к работающим скважинам;

Ежедневная проверка технического состояния соседних скважин; Указанные мероприятия должны быть предусмотрены в плане работ, утвержденном в установленном порядке. При дополнительном вскрытии продуктивных отложений соседние скважины должны быть остановлены и при необходимости заглушены. При обнаружении пропусков нефти и газа на действующих скважинах, порывах трубопровода и.т.п. ремонтные работы немедленно прекращаются, до устранения повреждений. Конструкция экранирующего устройства или ограждения должна исключать возможность образования непроветриваемых зон, обеспечить свободный доступ к узлам управления арматуры скважины. Если установке экранирующих устройств препятствуют элементы обвязки скважины, то они должны быть демонтированы на период монтажа этих устройств. В случае невозможности выполнения этого условия скважины должны быть заглушены жидкостью глушения. Перед проведением монтажа или демонтажа подъемного агрегата на ремонтируемой скважине, станки-качалки на соседних скважинах должны быть остановлены ответственным представителем ЦДНГ. При передаче скважины в текущий или капитальный ремонт представитель ЦДНГ (ЦППД) не менее чем за трое суток до начала производства работ представляет схему расположения подземных и наземных коммуникаций, утвержденную маркшейдерской службой Заказчика. В процессе ремонта скважины, члены бригады ТКРС и ОС обязаны соблюдать чистоту рабочих мест и рабочей зоны, периодически очищать место производства работ от замазученности, грязи, снега, убирать оборудование, не используемого в работе. Перед тем, как ремонтная бригада приступит к выполнению подготовительных работ, ответственный представитель ЦДНГ обязан;

Указать опасные участки на кустовой площадке;

Указать места нахождения на кустовой площадке подземных коммуникаций для безопасного выполнения скрытых работ, установки и заглубление якорей;

Согласовать рациональную расстановку оборудования на кустовой площадке, обеспечивающую свободный подъезд к соседним скважинам;

При необходимости согласовать временную остановку соседних скважин;

Указать места подъездов технологического транспорта, маршруты их движения по кустовой площадке, места для стоянки транспорта, ожидающего выполнения технологических операций и место для установки мобильных вагон - домиков;

Разъяснить и согласовать действия ремонтной бригады при аварийных ситуациях

Одновременное производство буровых работ, освоение, ремонт и эксплуатация скважин на кусту проводится в соответствии с требованиями РД 08-435-02 и «Положения о порядке организации одновременного ведения работ по бурению, освоению, вскрытию дополнительных продуктивных отложений, эксплуатации и ремонту скважин на кустовой площадке», утверждаемого в установленном порядке и согласованного с местными органами РОСТЕХНАДЗОРА и против о фонтанной службой. Перед ремонтом скважины (до монтажа оборудования) производится её глушение раствором и составляется акт. Плотность и количество раствора, цикличность глушения определяются геологической службой заказчика и отражаются в плане работ. Жидкость глушения должна быть негорючей, взрывопожаробезопасной, нетоксичной. Для обеспечения аварийного глушения скважин на пунктах централизованного приготовления жидкости глушения необходимо обеспечить:

Наличие аварийного запаса жидкости глушения, плотность и объем которого определяются исходя из конкретных геологических условий месторождений по верхнему пределу, обеспечивающему глушение.

Круглосуточное дежурство обслуживающего персонала по наливу жидкости глушения.

Двустороннюю радио или телефонную связь с ЦИТС предприятий Заказчика и Исполнителя.

При ремонте газовых скважин, оборудованных внутрискважинным газлифтом, необходимо иметь запас жидкости глушения на скважине не менее двух объемов скважины. При производстве работ по ликвидации парафино-гидратных пробок необходимо иметь запас жидкости глушения на скважине не менее внутреннего объема насосно-компрессорных труб (далее - НКТ) растепляемой скважины. Перед проведением работ по ремонту и освоению, устье скважины должно быть оснащено противовыбросовым оборудованием. Схема установки и обвязки противовыбросового оборудования утверждается главным инженером Общества и согласовывается с территориальными органами Ростехнадзора и противофонтанной службой. Запорная компоновка для перекрытия канала труб, состоящая из подъемного патрубка, шарового крана, дистанционного патрубка (соответствующего типоразмеру применяемых в превенторе уплотнительных элементов) и соединительного патрубка, должна находиться рядом с устьем скважины в подготовленном состоянии, с открытым шаровым краном и навёрнутым предохранительным кольцом на ниппеле соединительного переводника. Конструкция шарового крана должна позволять спускать его в скважину. Патрубки и переводники запорной компоновки должны иметь паспорта и маркировку клеймением. Длина дистанционного патрубка должна обеспечивать расположение муфты ниже плашек превентора. Высота запорной компоновки должна позволять производить закрытие шарового крана после герметизации кольцевого пространства. Перед началом работ противовыбросовое оборудование, установленное на устье скважины, должно быть закреплено на все шпильки. После установки противовыбросовое оборудование опрессовывается на максимально ожидаемое давление, но не выше давления опрессовки эксплуатационной колонны с выдержкой в течение 10 минут и составлением акта. Если во время опрессовки эксплуатационной колонны с установленным противовыбросовым оборудованием скважина поглощает, давление опрессовки должно быть не ниже 3 МПа (30 кгс/см 2). После каждого демонтажа - монтажа ПВО по технологическим причинам, производится повторная опрессовка ПВО с запорной компоновкой на скважине с последующим составлением акта о результатах испытания и записью в вахтовом журнале. Периодически, в соответствии с инструкцией по эксплуатации, превентор с запорной компоновкой должен проходить ревизию в условиях мастерской и опрессовываться на рабочее давление, указанное в паспорте завода-изготовителя. Результат опрессовки оформляется актом. При возникновении газонефтеводопроявления или открытого фонтанирования в скважине вахта действует согласно «Плану практических действий для бригад освоения, испытания и ремонта скважин при возникновении газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов» (ПЛА), разработанным, согласованным и утвержденным в установленном порядке. При возникновении газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов на скважине кустовой площадки, все работы на кустовой площадке должны быть остановлены до ликвидации аварии на скважине. Ликвидация аварий, связанных с газонефтеводопроявлениями или открытыми фонтанами, должна проводиться специализированными подразделениями противофонтанной службы. Разрешается установка двух подъемных агрегатов на скважинах одной позиции куста (кроме газлифтных) для проведения текущего и капитального ремонтов и освоения, при соблюдении следующих условий:

Если расстояние между осями скважин 3 метра - подъёмные агрегаты друг от друга устанавливаются не ближе, чем через две скважины - 9 метров;

Если расстояние между осями скважин 5 метров, подъемные агрегаты друг от друга могут устанавливаться через одну скважину -10 метров. При обнаружении пропусков нефти и газа на устьевой арматуре или её обвязке на действующих скважинах куста, а также при порыве трубопровода ремонтные работы (освоение) должны быть приостановлены представителем ЦДНГ до устранения обнаруженных утечек. При освоении и ремонте скважин должны быть приняты меры по недопущению разливов нефти и других жидкостей и растекания их по территории куста. При СПО на скважине необходимо использовать приспособление для отвода жидкости в приустьевую емкость. Ремонт, освоение скважин должен производиться по плану, разработанному организацией - исполнителем работ и утвержденному:

При капитальном ремонте, освоении скважин, в том числе и после ГРП - техническим директором (главным инженером) предприятия и согласованному с заказчиком:

Главным инженером Главного Управления добычи нефти (ГУДН);

При текущем ремонте скважин - начальником цеха ПРС и согласованном с заказчиком:

Начальником цеха ДНГ;

Ведущим технологом цеха ДНГ;

Ведущим геологом цеха ДНГ.

При ремонте водозаборных скважин - техническим директором (главным инженером) предприятия и согласованному с заказчиком:

Начальником цеха ППД;

Начальником сектора супервайзинга по ТКРС по региону;

Менеджером по разработке месторождений по региону.

Работы по реконструкции скважины должны проводиться по рабочему проекту, разработанному, согласованному и утвержденному в порядке, предусмотренном требованиями «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08-624 - 03». На кустах скважин с любым основанием (лежневым, насыпным, намывным и др.) с расположенными на поверхности грунта нефтегазопроводами ремонт скважин производится при условии их отключения со стороны скважин и замерного устройства и разряжения избыточного давления, или закрытия их в обозначенных местах переезда защитными кожухами, щитами или засыпки труб грунтом не менее 0,3 метра от верхней образующей трубы. Запрещается нахождение в пределах, установленных запретных (опасных) зон у эксплуатирующихся скважин лиц и транспортных средств, не связанных с непосредственным выполнением работ на них. Разрешается проводить все виды ремонтных работ и освоение скважин в ночное время круглый год при освещении рабочих мест согласно действующим нормам освещенности. План работ по ремонту скважин должен соответствовать требованиям «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08 - 624 - 03», включать необходимые мероприятия по промышленной безопасности и должен содержать:

Сведения о конструкции и состоянии скважины;

Пластовые давления и дату их последнего замера;

Сведения о внутрискважинном оборудовании;

Перечень планируемых технологических операций;

Режимы и параметры технологических процессов;

Газовый фактор;

Схему и тип противовыбросового оборудования;

Плотность жидкости глушения в соответствии с п.2.7.3.3. «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08 - 624 - 03» и параметры промывочной жидкости;

Объем запаса и плотность жидкости долива, условия его доставки с растворного узла;

Мероприятия по предотвращению аварий (нефтегазоводопроявлений и т.п.);

Тип фонтанной арматуры, завод-изготовитель;

Тип колонной головки, завод-изготовитель;

Диаметр канавки под уплотнительное кольцо верхнего фланца крестовины фонтанной арматуры;

Максимально допустимое давление на эксплуатационную колонну;

Максимально допустимое давление опрессовки эксплуатационной колонны и результат опрессовки;

Глубину залегания продуктивного пласта по вертикали.

Вокруг мест работы с взрывчатыми материалами и прострелочно-взрывной аппаратурой должны быть выставлены знаки обозначения границ опасных зон взрывных работ:

мест снаряжения прострелочно-взрывной аппаратуры - радиусом не менее 20м;

устья скважины - радиусом не менее 50 м, На время прострелочных работ вокруг устья скважины устанавливается опасная зона радиусом не менее 10 метров. Разрешение на начало производства работ бригадой ТКРС (запуск бригады) после переезда и расстановки оборудования на кустовой площадке (одиночной скважине) производит комиссия, состоящая из числа ИТР предприятия, прошедших аттестацию по охране труда и промышленной безопасности и рабочих, прошедших периодическую проверку знаний по основной профессии. Работа пусковой комиссии проводится в соответствии с Регламентом и завершается подписанием Пускового паспортаВ случаях освоения скважины после бурения бригадами капитального ремонта скважин, ответственность за пуск и обеспечение безопасного производства работ возлагается на пусковую комиссию бурового предприятия. Не менее чем за трое суток до начала производства ремонтных работ на газлифтной скважины, мастер (ведущий инженер, начальник) ЦЦНГ представляет предприятию ТКРС схему расположения подземных и наземных коммуникаций, утвержденную маркшейдерской службой добывающего предприятия и порядком отключения газонагнетательных скважин. Мастер бригады ПРС, КРС знакомит со схемой всех работников бригады с под роспись. Подготовительные работы к ремонту газлифтных скважин, а также ремонтные работы на них, должны проводиться по наряду - допуску.

На подготовительном этапе необходимо выполнить следующие требования:

На местах проезда и установки агрегатов, приемных мостков, рабочей площадки и другого оборудования нефтепроводы и газопроводы высокого давления должны быть уложены в патроны и заглублены или засыпаны грунтом толщиной не менее 0,5 метра от верхней образующей патрона.

Территория вокруг скважины должна быть освобождена от посторонних предметов и спланирована с учетом расстановки оборудования.

Ремонтируемая скважина должна быть остановлена, нефтепроводы и газопроводы отключены, избыточное давление из них должно быть разряжено до атмосферного и на газовом шлейфе у газоманифольда установлены заглушки, о чем делается запись в пусковом паспорте, а газовая обвязка у устья ремонтируемой скважины демонтирована.

Рабочая площадка на ремонтируемой скважине должна быть оборудована экранизирующими щитами высотой не менее 1,8 метра и шириной 5,5 метра со стороны работающей скважины. В случае отсутствия таких щитов соседние скважины (по одной справа и слева) должны накрываться экранизирующими колпаками.

При приемке вахты в процессе ведения ремонтных работ на газлифтной скважине оператор ПРС (бурильщик КРС) обязан осмотреть газовые и нефтяные коммуникации, устьевое оборудование всех скважин куста и обо всех обнаруженных неисправностях известить мастера бригады и представителя ЦДНГ с записью в журнале ежедневного осмотра оборудования и инструмента. Возобновление работ по ремонту скважины допускается после устранения персоналом ЦЦНГ замеченных неисправностей и получения письменного разрешения от представителя ЦЦНГ. Разрешение фиксируется в журнале ежедневного осмотра оборудования и инструмента. Остановку скважины и отключение нефтегазопроводов передаваемой в ремонт скважины должен производить представитель ЦЦНГ. Отключение газопроводов и демонтаж газовой обвязки передаваемой в ремонт газлифтной скважины производит служба ЦЦНГ. Перед расстановкой бригадного оборудования нагнетание газа в ремонтируемую скважину и по одной слева - справа прекращается.

Избыточное давление газа в газопроводах и обвязке скважин разряжается до атмосферного. После расстановки оборудования и монтажа подъемной установки скважины по одной слева - справа, пускаются в работу. Перед демонтажем оборудования и подъемного агрегата (установки) (ремонт скважин закончен) скважины по одной слева - справа, останавливаются и избыточное давление разряжается. Все работы по остановке действующих скважин и их пуску в работу выполняет ЦЦНГ. На этот период работники бригад (ПРС, КРС, ПКРС) удаляются на безопасное расстояние (не менее 25 метров) с прекращением работы двигателей внутреннего сгорания и отключением

электроэнергии на станции управления электрооборудованием бригад ПКРС. На подводящие газопроводы и отходящие нефтегазопроводы ремонтируемой скважины устанавливаются глухие заглушки. При расстановке оборудования бригад ПРС, (КРС, ПКРС) присутствие представителя ЦДНГ обязательно. Маневрирование подъемного агрегата и другой техники на территории куста разрешается на расстоянии не ближе 3-х метров от действующих газопроводов высокого давления. Вагон-дома бригады ТКРС должны устанавливаться на расстоянии не менее 30 метров от газовых манифольдов, шлейфов газопровода и нефтегазопровода. При возникновении нефтегазопровлениях и открытых фонтанов (порыв газонефтепровода, выброс жидкости на ремонтируемой скважине) и угрозе загазованности куста необходимо:

Остановить все двигатели внутреннего сгорания.

Вывести всех людей из опасной зоны.

Сообщить в цех ПКРС (КРС, ПРС, ЦДНГ).

Отключить электропитание станции управления оборудованием бригад ПКРС. При загазованности территории куста скважин электропитание газлифтного куста скважин отключается на питающей подстанции во избежание искрообразования на кусте.

Остановить движение транспортных средств на прилегающей к кусту территории с выставлением запрещающих знаков или постов охраны.

До прибытия или указания технолога цеха ПКРС (КРС, ПРС, ЦДНГ) вахта действует согласно плану ликвидации нефтегазопроявлений. Одновременная работа двух бригад по ТКРС и ОС, а также одной бригады, оснащенной двумя подъемными агрегатами, на одной позиции (батарее) скважин газлифтного куста запрещается

В процессе ведения работ по текущему, капитальному ремонту и освоению скважин после бурения, а также при одновременном производстве работ на кусте, обязателен ежесменный осмотр старшим оператором (бурильщиком) технического состояния оборудования и инструмента с регистрацией результатов в журнале ежесменного осмотра оборудования и инструмента, а мастером бригады ПРС (КРС, освоения) - не реже 1 раза в 10 дней. Инженерно-технические работники и специалисты, обеспечивающие производство ремонтных работ и освоение скважин после бурения несут ответственность за соблюдение требований «Условий безопасности» в установленном порядке. После приема в ремонт скважины куста ответственным за безопасное производство работ на кусте скважин является мастер текущего, капитального ремонта и освоения скважин. Под кустом следует понимать группу скважин, устья которых расположены на специальной площадке и удаленной от другого куста или одиночной скважины на расстоянии не менее 50 метров. Действие настоящих «Условий безопасности» распространяется на дочерние и управляемые общества НК «Роснефть», а также на подрядные и субподрядные организации, участвующие в процессе текущего, капитального ремонта и освоения скважин на месторождениях Компании.



Поделиться